每天背诵 英语背诵
2008-10-15来源:和谐英语
-----------------------以下内容直接选自小笨霖英语笔记-------------------
You just spit on me. 你刚喷口水在我身上.Spit 这个动词就是指吐口水或吐痰中那个“吐”的意思.
例如你要写一个牌子说,“请勿随地吐痰”, 就可以写道 "No spitting here."
不过正常人会去吐别人口水或吐人家痰的人应该不多吧?
所以一般 spit on someone指的是在谈话时“喷”口水在别人身上.
例如 "Could you stop spitting on me?"就是能不能请你别继续喷口水在我身上?
不过有些人别的不会, 就是特别会喷口水,对付这种人老美也有一句顺口溜,
"Say it, don't spray it." (说出来,不要喷出来) 是不是还挺溜的?
Don't pick your nose in front of me. 别在我面前挖鼻孔.
有很多人都知道“我在流鼻水”的英文可以说 "I have a running nose."但却不知道“挖鼻孔”的英文就是 pick one's nose 至于知道鼻屎叫 booger的人可能就更少了.
至于鼻屎的好朋友鼻涕呢? 则有许多种讲法,比较文雅的讲法你可以用 snivel 或 nasal mucus. (mucus 原意是黏液,所以鼻子里的 [nasal] 黏液 mucus 自然就是鼻涕了).
不过如果小朋友们才不会跟你什么 nasal mucus 呢, 他们比较爱用不文雅的 snot这个字.
(Snot 的发音是不是听起来就比较粗俗?)
例如有个讨厌鬼的鼻涕快滴下来了, 你就可以跟他说, "Hey, your snot is dripping down."
If you want to sneeze, do it after I leave.如果你要打喷涕的话, 等我走了再打吧.
打喷涕的英文很简单, 就是 sneeze 这个字, 提醒大家如果有美国人在你面前sneeze 的话, 要记得跟他们说, "God bless you." 这也算是一种礼貌啦!
另外sneeze 有一个常用的片语, sneeze at, 字面上是对什么东西打喷涕,也就是“不屑一顾”的意思.
例如 "You shouldn't sneeze at your boss."(你不该对你老板不屑一顾) 那打完喷涕后要作什么?
没错, 擤鼻涕啦. 我很喜欢英文里的讲法叫“吹鼻子”,blow one's nose.
例如你要去擤鼻涕, 就可以说, "Excuse me, I have to blow mynose."
如果是要提醒别人该擤鼻涕了, 我们也可以用客气一点的讲法,
"Pleasewipe your nose." (擦擦你的鼻子吧!)