和谐英语

您现在的位置是:首页 > 每天英语

正文

每天一诗 英语诗歌

2008-10-21来源:和谐英语

LONDON, 1802

伦敦,一八二年

William Wordsworth
威廉·华兹华斯


England hath need of thee: she is a fen

Of stagnant waters: altar, sword, and pen,

Fireside, the heroic wealth of hall and bower,

密尔顿!你啊,应该生活到今天,

英国需要你:她是个死水湾;无奈

圣坛,宝剑,笔杆,还有那炉台,

厅堂上以及内室里英雄的财产

Have forfeited their ancient English dower

Of inward happiness. We are selfish men;

Oh! raise us up, return to us again;

And give us manners, virtue, freedom, power.

都已经丧失了它们内心的欢忭——

那英国的古传统。我们自私,狭隘;

扶我们起身呵,回到我们中间来;

给我们以风格,道德,自由,才干!

Thy soul was like a Star, and dwelt apart:

Thou hadst a voice whose sound was like the sea:

Pure as the naked heavens, majestic, free,

你的灵魂象一颗星,独居在远处,

你有一种声音,宏大如海洋,

纯洁如明净的天空,庄严,豪放;

So didst thou travel on life's common way,

In cheerful godliness; and yet thy heart

The lowliest duties on herself did lay.

你这样走过生命的普通道路,

带着愉快的虔敬;同时,你的心

也曾承担过那最为卑微的责任。


MILTON! thou should'st be living at this hour: