每日习语 英语习语 英语谚语
2008-10-22来源:和谐英语
To know which side one's bread is buttered on
对西方人来说,面包跟黄油似乎是不可分开的。他们吃面包的时候往往在面包的一面涂上黄油。
我们今天要讲的习惯用语就来自西方人的这个习惯:To know which side one's bread is buttered on.
Butter就是黄油。在这个俗语里,butter是用做动词,后面还加上ed。
To know which side one's bread is buttered on从字面来解释,它的意思就是:一个人要知道他的面包是哪一面上了黄油的。
这当然是指上了黄油的那一边味道更好。
作为俗语,它的意思就是:一个人在某种情况下很明白什么人会对他有好处,怎么做才对自己有利。
下面是一个人在讲他那非常会拍马屁的同事。
Fred sure knows which side his bread is buttered on. After the old boss retired, Fred's been chasing after the new boss exactly the same way.
这个人说:弗雷德可真明白谁对自己有用,因此尽量地讨好老板。自从他以前的老板退休以后,他就跟以前一摸一样地去拍新老板的马屁。
可是,不见得每个人都会这样做。下面就是一个人在说他的朋友。
Jeff is a very honest person. He knows very well which side his bread is buttered on, but when the company treasurer pressured him to take part in his scheme, he not only refused, but reported to the board of directors.
这个人说:杰夫是一个很诚实的人。他非常明白谁对他有好处。但是当公司负责财务的人迫使他参与他的阴谋的时候,他不但拒绝了,而且还向董事会报告了。