每日一译 英语翻译
2008-10-30来源:和谐英语
1.租赁契约是出租人和承租人之间达成的租用协议。
2.公司年底分红, 每人差不多可以分得1到2万元不等。
3.最近的调查显示相当多的孩子对家庭作业没什么好感。
4.使用自行车有助于人们的身体健康,并极大地缓解了交通阻塞。
5.除非事先有出租人的书面许可,承租人不得把该房再出租给其他任何人。
6. It is better to die when life is a disgrace. (英译汉)
昨日参考答案:
1.我周末拒绝加班。
I refuse to work overtime during the weekend.
2.因为要开个会,周五下午我恐怕不能来。
I’m afraid I can’t come on Friday afternoon, because I will be having a meeting then.
3.面对那样激烈的竞争,他们根本不可能赢。
Against fierce competition like that, they don't have the ghost of a chance of winning.
the ghost of a chance (of doing sth) 只有很少机会(做某事)
4.前方道路正在维修中,过不去。所以我们只好绕道而行。
The road ahead is under repair, we can’t go through .So we have to go around.
5.中国政府非常重视因人口增长和经济发展而出现的环境问题。
The Chinese government pays great attention to environmental problems arising from China’s population growth and economic development.
6. Measures should be taken to stop predatory development, and return to lakes, forests and grasslands what has been taken from them, vigorously plant trees and grass, treat soil erosion, prevent and control desertification, establish ecological agriculture, strengthen the protection of natural resources such as arable land, water, forest, grassland and biological species, and the conservation of bio-diversity.
改变掠夺性经营开发方式,有计划地退耕还湖、还林、还草,大力开展植树造林,治理水土流失,防止沙漠化,建立生态农业,加强耕地、水源、森林、草场、物种等自然资源和生物多样性保护。
(注意:这个句子比较长,要注意专业名词的翻法)
2.公司年底分红, 每人差不多可以分得1到2万元不等。
3.最近的调查显示相当多的孩子对家庭作业没什么好感。
4.使用自行车有助于人们的身体健康,并极大地缓解了交通阻塞。
5.除非事先有出租人的书面许可,承租人不得把该房再出租给其他任何人。
6. It is better to die when life is a disgrace. (英译汉)
昨日参考答案:
1.我周末拒绝加班。
I refuse to work overtime during the weekend.
2.因为要开个会,周五下午我恐怕不能来。
I’m afraid I can’t come on Friday afternoon, because I will be having a meeting then.
3.面对那样激烈的竞争,他们根本不可能赢。
Against fierce competition like that, they don't have the ghost of a chance of winning.
the ghost of a chance (of doing sth) 只有很少机会(做某事)
4.前方道路正在维修中,过不去。所以我们只好绕道而行。
The road ahead is under repair, we can’t go through .So we have to go around.
5.中国政府非常重视因人口增长和经济发展而出现的环境问题。
The Chinese government pays great attention to environmental problems arising from China’s population growth and economic development.
6. Measures should be taken to stop predatory development, and return to lakes, forests and grasslands what has been taken from them, vigorously plant trees and grass, treat soil erosion, prevent and control desertification, establish ecological agriculture, strengthen the protection of natural resources such as arable land, water, forest, grassland and biological species, and the conservation of bio-diversity.
改变掠夺性经营开发方式,有计划地退耕还湖、还林、还草,大力开展植树造林,治理水土流失,防止沙漠化,建立生态农业,加强耕地、水源、森林、草场、物种等自然资源和生物多样性保护。
(注意:这个句子比较长,要注意专业名词的翻法)