每日一译 英语翻译
2008-12-03来源:和谐英语
1. 你最好不要急于下结论。
2. 他接到家信后决定缩短在这里的逗留时间。
3. 我们将委托贵公司作为我公司在毛里求斯的业务代理。
4. 植物从泥土中吸收矿物质和其他养料。
5. 邓小平的对外开放政策大大促进了中国经济的快速。
6. I'll be here for good this time。(英译汉)
昨日参考答案
1.别说我坏话。
Do not bad mouth me.
2. 房子周围的树太多常会影响房子的光线和空气。
Too many trees round a house deprive it of light and air.
3. 国家教育并未解除家长对其子女的责任。
State education does not absolve a parent from his responsibilities to his child.
4. 对于这项建议,五人投票赞成,八人反对,两人弃权。
Five members voted for the proposal, eight voted against, and two abstained.
5. 房价不断下滑,养老金日益缩水
Home values are falling, and pensions are disappearing.
6. He is a slow student.
他学习比较困难(指理解和反应慢)。
2. 他接到家信后决定缩短在这里的逗留时间。
3. 我们将委托贵公司作为我公司在毛里求斯的业务代理。
4. 植物从泥土中吸收矿物质和其他养料。
5. 邓小平的对外开放政策大大促进了中国经济的快速。
6. I'll be here for good this time。(英译汉)
昨日参考答案
1.别说我坏话。
Do not bad mouth me.
2. 房子周围的树太多常会影响房子的光线和空气。
Too many trees round a house deprive it of light and air.
3. 国家教育并未解除家长对其子女的责任。
State education does not absolve a parent from his responsibilities to his child.
4. 对于这项建议,五人投票赞成,八人反对,两人弃权。
Five members voted for the proposal, eight voted against, and two abstained.
5. 房价不断下滑,养老金日益缩水
Home values are falling, and pensions are disappearing.
6. He is a slow student.
他学习比较困难(指理解和反应慢)。