每日一译 英语翻译
2008-12-13来源:和谐英语
1.没有这么一回事。
2.你听到敲门声了吗?
3.咱们歇会儿,喝杯茶吧。
4.正如我们所料,她是一位好老师。
5.再次感谢您的盛情款待,并期待不久见到您。
6. Happiness is not about being immortal nor having food or rights in one's hand. It’s about having each tiny wish come true, or having something to eat when you are hungry or having someone's love when you need love. (英译汉)
昨日参考答案:
1.他没有在听我讲话。
He is not listening to me.
2.银行距离这里只要五分钟路程。
The bank is only five minutes’ walk away from here.
3.不会有像拔错电话号码这样的事情来烦你.
There are no such things as dialing wrong number to irritate you.
4.明明不像你说的那么严重, 你也太夸大其辞了!
It is not as serious as you said. You exaggerated too much.
5.我兄弟从来没有出过国,所以这次旅行他感到很兴奋。
My brother has never been abroad before, so he is finding this trip very exciting.
6. In your life, there will at least one time that you forget yourself for some one, asking for no result, no company, no ownership nor love. Just ask for meeting you in my most beautiful years.(英译汉)
一生至少该有一次,为了某个人而忘了自己,不求有结果,不求同行,不求曾经拥有,甚至不求你爱我。只求在我最美的年华里,遇到你。
2.你听到敲门声了吗?
3.咱们歇会儿,喝杯茶吧。
4.正如我们所料,她是一位好老师。
5.再次感谢您的盛情款待,并期待不久见到您。
6. Happiness is not about being immortal nor having food or rights in one's hand. It’s about having each tiny wish come true, or having something to eat when you are hungry or having someone's love when you need love. (英译汉)
昨日参考答案:
1.他没有在听我讲话。
He is not listening to me.
2.银行距离这里只要五分钟路程。
The bank is only five minutes’ walk away from here.
3.不会有像拔错电话号码这样的事情来烦你.
There are no such things as dialing wrong number to irritate you.
4.明明不像你说的那么严重, 你也太夸大其辞了!
It is not as serious as you said. You exaggerated too much.
5.我兄弟从来没有出过国,所以这次旅行他感到很兴奋。
My brother has never been abroad before, so he is finding this trip very exciting.
6. In your life, there will at least one time that you forget yourself for some one, asking for no result, no company, no ownership nor love. Just ask for meeting you in my most beautiful years.(英译汉)
一生至少该有一次,为了某个人而忘了自己,不求有结果,不求同行,不求曾经拥有,甚至不求你爱我。只求在我最美的年华里,遇到你。