和谐英语

您现在的位置是:首页 > 每天英语

正文

每天一诗 英语诗歌

2008-12-30来源:和谐英语

The Falling of the Leaves

[爱尔兰]威廉.巴特勒.叶芝

Autumn is over the long leaves that love us,
眷恋我们的柔长的叶子 秋天已至,
And over the mice in the barely sheaves;
秋天已至 蜷缩在麦捆里的田鼠;
Yellow the leaves of rowan above us,
染黄我们头顶 山梨树的叶子,
And yellow the wet wild-strawberry leaves.
染黄了叶子 湿湿的野草莓。


The hour of waning of love has beset us,
我们困处这时光 爱已凋萎,
And weary and worn are our sad souls now;
疲倦了 我们忧伤的心;
Let us part, ere the season of passion forget us,
分手吧,趁激情还没有全然消退,
With a kiss and a tear on thy drooping brow.
留下一吻 在你低垂的额上和一滴泪。



威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats)(1865年6月13日——1939年1月28日),亦译“叶慈”、“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家,著名的神秘主义者。叶芝是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。  

叶芝早年的创作仍然具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,例如他在1893年出版的散文集《凯尔特曙光》便属于这种风格。然而进入不惑之年后,在现代主义诗人伊兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰民族主义政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近现代主义了。  

叶芝不仅仅是艾比剧院的决策者之一,也曾担任爱尔兰国会参议员一职。他十分重视自己的这些社会职务,是爱尔兰参议院中有名的工作勤奋者。叶芝曾于1923年获得诺贝尔文学奖,获奖的理由是“以其高度艺术化且洋溢着灵感的诗作表达了整个民族的灵魂”。1934年,他和拉迪亚德·吉卜林共同获得古腾堡诗歌奖。