和谐英语

您现在的位置是:首页 > 每天英语

正文

每日习语 英语习语 英语谚语

2009-04-28来源:和谐英语

1,mum's the word

前一阵疯狂看了几部宫廷戏之后,先是大肆感叹:宫女实在太厉害了,


能替主子保守那么多秘密!现在的女生,没两天就被拉出去斩了。 怕怕



(别声张、保密)。这种说法是莎士比亚在《亨利六世》里创造的。


因为我们在读“mum”这个词的时候,两个嘴唇就会闭在一起,发出


“嗡嗡”的声音,就好象把话都关在嘴里一样,这样别人就不会知道秘密了。



Don't tell anyone about the surprise for Mr. Green. Remember, mum's the word.


(别把给格林先生的惊喜告诉任何人。记住,保密!)

2,have itching ears

据说一个女人等于500只鸭子,这个等式是从制造噪音的角度来讲的。虽然


有些夸张,但是确实塑造了女人们的“大众形象”:聚在一起爱听八卦、


爱打听。刚巧,有俚语“have itching ears”可以专门形容这类人。


注意啦,英语中“爱窥探秘密的人”会“耳朵发‘痒’”。



基督的使徒保罗劝勉其门徒Timothy(提摩太)要精彩布道,用意趣横生


的讲解激发听众的兴趣:For the time will come when they will not endure


the sound doctrine;but after their own lusts shall they heap to themselves


teachers, having itching ears.(有时候,他们会厌烦听纯正的教义,


但如果你能激发听者听的欲望,他们就会聚拥于师傅周围。)



“听八卦”,但随着岁月的流逝,“ have itching ears”现常用来喻指


“好打听,爱听新奇的事”。



看下面这个例句:Yesterday Mrs.Humphry asked me whether


I had heard my neighbors quarrelling with each other;


she has itching ears.


(昨天,汉弗莱太太问我是否听见邻居吵架了;她就爱听个新鲜事。)


最后问一句:Ladies and gentlemen, do you have itching ears?

显然,保罗口中” have itching ears“(听的欲望)可不是让信徒
这种说法来头还不小,出自《圣经·新约·提摩太后书》第4章第3节。
看下面例句:
今天我们要说的口语就与“保守秘密”有关,叫做“mum's the word”