每日一译 英语翻译
2009-05-15来源:和谐英语
1. 你过奖了。
2.只有当研究者获得充分的数据,他们才能得出一个正确的结论。
3. 少年犯罪这个问题引起了全社会的注意。
4. 我们为她的言语深深打动。
5. 岳庙,西冷印社,曲院风荷,平湖秋月,花港观鱼,柳浪闻莺等风景点,均在湖之周围。
6. Another type is a double-walled copper vessel with the corresponding surface scrupulously cleaned to achieve the high intrinsic reflectivity of copper. A body of charcoal absorbent may be affixed to the outer wall of the fluid container, where it is kept cold and helps to condense any gases remaining in the vacuum space after it is evacuated and sealed off.(英译汉)
上期答案
1. 他经常冒冒失失地闯进人家的家里。
He was always an unwelcome intruder.
2. 他把英镑换成了等值的美元。
He changed his pounds for the equivalent amount of dollars.
3. 他把所要传达的重点讲得非常透彻。
He hammered home the points he wanted to convey.
4. 中国政府决定于一九九七年七月一日对香港恢复行使主权。
The Government of the People's Republic of China has decided to resume the exercise of sovereignty over Hong Kong with effect from 1 July 1997.
5. 虽然不能说只要努力就一定会成功,但努力是绝不会完全白费的。
We can’t say that you will surely succeed if only you make efforts, but you can be sure that your efforts will never be entirely in vain.
6. Mr. Collins seemed likely to sink into insignificance; to the young ladies he certainly was nothing.(英译汉)
柯林斯先生似乎落得无足轻重了。在年轻小姐们看来,他的确微不足道。
2.只有当研究者获得充分的数据,他们才能得出一个正确的结论。
3. 少年犯罪这个问题引起了全社会的注意。
4. 我们为她的言语深深打动。
5. 岳庙,西冷印社,曲院风荷,平湖秋月,花港观鱼,柳浪闻莺等风景点,均在湖之周围。
6. Another type is a double-walled copper vessel with the corresponding surface scrupulously cleaned to achieve the high intrinsic reflectivity of copper. A body of charcoal absorbent may be affixed to the outer wall of the fluid container, where it is kept cold and helps to condense any gases remaining in the vacuum space after it is evacuated and sealed off.(英译汉)
上期答案
1. 他经常冒冒失失地闯进人家的家里。
He was always an unwelcome intruder.
2. 他把英镑换成了等值的美元。
He changed his pounds for the equivalent amount of dollars.
3. 他把所要传达的重点讲得非常透彻。
He hammered home the points he wanted to convey.
4. 中国政府决定于一九九七年七月一日对香港恢复行使主权。
The Government of the People's Republic of China has decided to resume the exercise of sovereignty over Hong Kong with effect from 1 July 1997.
5. 虽然不能说只要努力就一定会成功,但努力是绝不会完全白费的。
We can’t say that you will surely succeed if only you make efforts, but you can be sure that your efforts will never be entirely in vain.
6. Mr. Collins seemed likely to sink into insignificance; to the young ladies he certainly was nothing.(英译汉)
柯林斯先生似乎落得无足轻重了。在年轻小姐们看来,他的确微不足道。