和谐英语

您现在的位置是:首页 > 每天英语

正文

每日一译 英语翻译

2009-06-04来源:和谐英语
1.这些文件你最好碰都不要碰。
2.如果你坚持老办法,必然会事倍功半。
3.由于租期届满,我公司已迁至上述地址办公。
4.项目中标之后,我们将立即开始前期准备工作。
5.我们秉持着互利互惠的合作原则,期望与贵公司合作。
6.The challenge for new managers is to nurture a strong sense of common commitment to shared goals rather than one of blind allegiance to the managers' dictates.(英译汉)

上期答案

1.很抱歉在这个时候打扰您。
I'm sorry to bother you at this hour.
2.这是你最不该掺和进去的事情之一。
This is one of those things that you really don't want to get involved with.
3.他光会耍笔杆,碰到实际问题就束手无策。 
He knows only how to wield a pen and is helpless in the face of practical problems.
in the face of  adv.面对
4.大多数公司关于涨薪有自己的一套程序,你要了解这个程序,以至于自己不会很傻地要求额外的涨薪。
Most companies have a set program for raises and you need to understand that plan so that you don't look foolish and ask for a raise out of turn.
5.一位好的领导懂得他需要向下属展示自己的品格、胜任工作的能力和解决问题的能力,这样下属才可能服从他们的领导。
A good leader knows that he needs to demonstrate to subordinates his own character, his competence, and his ability to get things done before those subordinates are likely to
follow their lead
6.Dont just talk to his mind, talk to his heart.(英译汉)
不仅要诉之于理,更是要动之以情。