每日一译 英语翻译
2009-06-11来源:和谐英语
1.我知道很多关于你的事儿。
2.你不能一下子戒烟,你得一点儿一点儿来。
3.中国每年大约有一百万人死于与吸烟有关的疾病.
4.我很抱歉在这个时候提出辞呈,但我已经决定要出国念书了。
5.A:很遗憾你们报的价格太高,如果按这种价格买进,我方实在难以推销。
B:如果你考虑一下质量,你就不会觉得我们的价格太高了。
A:那咱们就各让一步吧。
6. The returns are good but the stakes are high. (英译汉)
上期答案
1.我们正在努力为此项商品找销路。
We are trying to find a market for this article.
2.我们已经等你两个小时了,不想再等了。
We have been waiting for you for two hours. We don't want to wait any longer.
3.据你估计,你能完成的最大年销售量是多少呢?
According to your estimate, what is the maximum annual turnover you could fulfill?
4.很少有人不抱怨工作单调乏味的,但是不工作他们觉得更无聊.
Few people do not complain about the tedium of their jobs,but they will feel more bored if they do not work. (一般ing形式都用来形容物体,另外的形容人)
5.谢谢贵方提出让我们代理你们的产品,我们很感激你们对我们有信心。
Thank you for offering us the sales contract for your products and we appreciate the confidence you have placed in us.
6.Age shouldn’t be something that comes in the way of a person’s marriage. As long as they love each other, age is not an issue.(英译汉)
年龄在婚姻中应该不是障碍,重要的是他们爱着对方,年龄不是问题。)
2.你不能一下子戒烟,你得一点儿一点儿来。
3.中国每年大约有一百万人死于与吸烟有关的疾病.
4.我很抱歉在这个时候提出辞呈,但我已经决定要出国念书了。
5.A:很遗憾你们报的价格太高,如果按这种价格买进,我方实在难以推销。
B:如果你考虑一下质量,你就不会觉得我们的价格太高了。
A:那咱们就各让一步吧。
6. The returns are good but the stakes are high. (英译汉)
上期答案
1.我们正在努力为此项商品找销路。
We are trying to find a market for this article.
2.我们已经等你两个小时了,不想再等了。
We have been waiting for you for two hours. We don't want to wait any longer.
3.据你估计,你能完成的最大年销售量是多少呢?
According to your estimate, what is the maximum annual turnover you could fulfill?
4.很少有人不抱怨工作单调乏味的,但是不工作他们觉得更无聊.
Few people do not complain about the tedium of their jobs,but they will feel more bored if they do not work. (一般ing形式都用来形容物体,另外的形容人)
5.谢谢贵方提出让我们代理你们的产品,我们很感激你们对我们有信心。
Thank you for offering us the sales contract for your products and we appreciate the confidence you have placed in us.
6.Age shouldn’t be something that comes in the way of a person’s marriage. As long as they love each other, age is not an issue.(英译汉)
年龄在婚姻中应该不是障碍,重要的是他们爱着对方,年龄不是问题。)