每日一译 英语翻译
2009-06-16来源:和谐英语
1.与其说那是一幅画,不如说那是一首诗。
2. 循声而去,便轻而易举地找到了那间屋子。
3.哈佛为增进中美两国人民的相互了解作出了有益的贡献。
4. 午后的阳光透过门廊上覆盖着的厚厚的一层忍冬,照在我微微仰着的脸上。
5. 这意味着英国直接享受了国际贸易和投资所带来的利益。
6. Find yourself. Be yourself. Popularity will come -- with the people who respect you for who you are. (英译汉)
上期答案
1.我不知道贵公司在我国是否有代理。
I wonder whether your firm is represented in our country.
2.老实说,我有一个更好的工作机会。
To be honest, I've got a better offer.
3.我离职的原因是他们给我一个更高的职位。
My reason for leaving my present employment is that they offer me a higher position.
4.我一直很努力,但我觉得无法胜任这个工作。
I've been trying, but I don't think I'm up to this job.
5.大部分的先生都不喜欢跟老婆去逛商场,太无聊了。
Most husbands hate hanging around with their wives in the mall. It’s so boring!
6. China Import and Export Commodity Inspection Bureau will issue a Veterinary Inspection Certificate to show that the shipment is in conformity with export standards.(英译汉)
中国进出口商品检验局将出具动物检疫证明书以证明货物符合出口标准。
2. 循声而去,便轻而易举地找到了那间屋子。
3.哈佛为增进中美两国人民的相互了解作出了有益的贡献。
4. 午后的阳光透过门廊上覆盖着的厚厚的一层忍冬,照在我微微仰着的脸上。
5. 这意味着英国直接享受了国际贸易和投资所带来的利益。
6. Find yourself. Be yourself. Popularity will come -- with the people who respect you for who you are. (英译汉)
上期答案
1.我不知道贵公司在我国是否有代理。
I wonder whether your firm is represented in our country.
2.老实说,我有一个更好的工作机会。
To be honest, I've got a better offer.
3.我离职的原因是他们给我一个更高的职位。
My reason for leaving my present employment is that they offer me a higher position.
4.我一直很努力,但我觉得无法胜任这个工作。
I've been trying, but I don't think I'm up to this job.
5.大部分的先生都不喜欢跟老婆去逛商场,太无聊了。
Most husbands hate hanging around with their wives in the mall. It’s so boring!
6. China Import and Export Commodity Inspection Bureau will issue a Veterinary Inspection Certificate to show that the shipment is in conformity with export standards.(英译汉)
中国进出口商品检验局将出具动物检疫证明书以证明货物符合出口标准。