每天一诗 英语诗歌
The Lamp
Sara Teasdale (1884-1933)
If I can bear your love
like a lamp before me,
When I go down the long steep Road of Darkness,
I shall not fear the everlasting shadows,
Nor cry in terror.
If I can find out God,
then I shall find Him;
If none can find Him,
then I shall sleep soundly,
Knowing how well on earth your love sufficed me
A lamp in darkness.
明灯
萨拉·蒂斯代尔
如果能将你的爱,
像明灯一样举在眼前,
照亮我漫长、黑崎岖的路程,
我决不会害怕永恒的阴影,
也不会发出恐怖的叫声。
如果我能找到上帝,
我将找到他,
如果无人能找到,
我便安然入梦,
因为我知道你的爱令我此生多么充实,
那是黑暗中的一盏明灯。
化悲苦为欢歌──简论萨拉·蒂斯代尔及其诗歌创作盛战捷萨拉·布斯代尔(SaraTeasdale),这位在美国文学史上没有什么显赫地位,在中国读者界更鲜为人知的美国杰出的女诗人于1884年8月8日出生在美国密苏里州的圣路易斯城.她在当地学校就读期间就立志...