每日一译 英语翻译
1.中国政府决定于一九九七年七月一日对香港恢复行使主权。
2. 老板威胁说要解雇他,但这不过是恐吓而已。
3. 倾盆大雨把他的衬衫像贴膏药一样贴在他身上。
4. 这手表是两年前在瑞士买的。走得很准,从来没有快过或慢过。
5.在不损害适用法律或分包合同所规定的任何权利的情况下,总包商有权扣留或暂缓支付总包商应付给分包商的全部或部分到期金额。
6. She watched him grow and develop day by day and it was a never-ending wonder as he began to walk and talk and reason. (英译汉)
上期答案
1. 我买不到这辆车的备件。
I cannot buy spare parts for this car.
2. 你为什么不把它忘掉?事情已经过去了。
Why don’t you forget it? It’s all over.
3. 在一些外国人看来,学习中文已成为他们最为头疼的事情。
In some foreigners eyes', the learning of Chinese has become the most difficult thing for them.
4. 发生于缔约国一方而支付给缔约国另一方居民的特许权使用费,可以在该缔约国另一方征税。
Royalties arising in a Contraction State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that Contracting State
5. 如果晋升遥遥无期,你的老板拒绝提拔你的同时又激励你,也许你就该再花一年时间来积累经验。但是你也可以考虑选择其它公司的职位。
If the promotion was a stretch and your boss is encouraging even while turning you down, it may be worth spending another year gaining experience. But you may also want to explore career options outside the company.
6. The calm of mountain and sky enthralled us as completely as the cliff that toward behind. (英译汉)
宁静深远的高山和蓝天,亦如身后高耸的峭壁,令我们深深陶醉了。