每日一译 英语翻译
2009-07-27来源:和谐英语
1. 他微微一笑,顿生遐想。
2. 小偷正要逃跑时,被警察抓住了。
3. 过去向我们学习的人,现在反而超过了我们,这对我们确实是一个鞭策。
4. 用机械加工方法,特别是磨削方法,可以获得最佳表面光洁度。
5. 可见当时嬉戏的光景了,这真是有趣的事,可惜我们现在是无福消受了。
6. Of this extraordinary person I learned many a story, grave and gay, comic and warlike. (英译汉)
上期答案
1.很抱歉在这时打扰你。
I'm sorry to bother you at this hour.
2.他们正在挖蚯蚓作鱼饵。
They were digging up worms to use for bait.
3.起薪少一点,本人并不计较。
I am quite willing to start at a small salary。
4.关于薪金,请考验本人的工作后再作定夺。
In regards to salary, I'll leave it to you to decide after you have seen the kind of work I can do。
5.你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?
Turn the other way when you smoke, so I won't have to breathe it in, all right?
6.You don't mind making mistakes. You will make them; the trick is to learn from them and move on. Not everyone finds that easy to do.(英译汉)
不怕犯错。你一定会犯错误;关键在于能够汲取教训然后继续努力。这不是人人都能容易做到的。
2. 小偷正要逃跑时,被警察抓住了。
3. 过去向我们学习的人,现在反而超过了我们,这对我们确实是一个鞭策。
4. 用机械加工方法,特别是磨削方法,可以获得最佳表面光洁度。
5. 可见当时嬉戏的光景了,这真是有趣的事,可惜我们现在是无福消受了。
6. Of this extraordinary person I learned many a story, grave and gay, comic and warlike. (英译汉)
上期答案
1.很抱歉在这时打扰你。
I'm sorry to bother you at this hour.
2.他们正在挖蚯蚓作鱼饵。
They were digging up worms to use for bait.
3.起薪少一点,本人并不计较。
I am quite willing to start at a small salary。
4.关于薪金,请考验本人的工作后再作定夺。
In regards to salary, I'll leave it to you to decide after you have seen the kind of work I can do。
5.你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?
Turn the other way when you smoke, so I won't have to breathe it in, all right?
6.You don't mind making mistakes. You will make them; the trick is to learn from them and move on. Not everyone finds that easy to do.(英译汉)
不怕犯错。你一定会犯错误;关键在于能够汲取教训然后继续努力。这不是人人都能容易做到的。