和谐英语

您现在的位置是:首页 > 每天英语

正文

每天一诗 英语诗歌

2009-10-23来源:和谐英语

葡萄牙十四行诗

伊丽莎白.勃郎宁

   
           我究竟怎样爱你?让我细数端详。

    我爱你直到我灵魂所及的深度、
    广度和高度,我在视力不及之处
   摸索着存在的极致和美的理想。
   我爱昵象最朴素的日常需要一样,
    就象不自觉地需要阳光和蜡烛。
    我自由地爱昵,像人们选择正义之路,
   我纯洁地爱昵,像人们躲避称赞颂扬。
   我爱你用的是我在昔日的悲伤里
    用过得那种激情,以及童年的忠诚。
   我爱你用的爱,我本以为早以失去
   (与我失去的圣徒一同);我爱你用的笑容、
   眼泪、呼吸和生命!只要上帝允许,
   在死后我爱你将只会更加深情。

           How do I love thee? Let me count the ways.
   I love thee to the depth and breadth and height
   My soul can reach, when feeling out of sight
   For the ends of Being and ideal Grace.
   I love thee to the level of everyday's
   Most quiet need, by sun and candle-light.
   I love thee freely, as men strive for Right;
   I love thee purely, as they turn from Praise.
   I love thee with the passion put to use
   In my old griefs, and with my childhood's faith.
   I love thee with a love I seemed to lose
   With my lost saints--I love thee with the breath,
   Smiles, tears, of all my life!--and, if God choose,
   I shall but love thee better after death.