和谐英语

您现在的位置是:首页 > 每天英语

正文

每日一译 英语翻译

2009-12-04来源:和谐英语
1. 他像一只斗败的公鸡似的垂头丧气。
2. 为了腾出库房场地,我们必须廉价出售存货。
3. 他的短文措辞直接精确,为今天的短文设定了判断标准。
4. 他总是说要辞职不干,最后他们索性请他真的辞职。
5. 什么红白喜事,讨媳妇,死了人,大办其酒席,实在可以不必。
6. When he came back to England at the end of that year, the scales began to fall from his eyes.(英译汉)

上期参考答案

1. 皮肤是人体的天然保护层。
The skin is a natural spacesuit of the human body.
2. 公司有时候会出售资产来增加他们的资金流动。
Companies sometimes sell off assets to increase their liquidity.
3. 会议上大家都热烈讨论着如何采取有效措施使公司赚取更多的利润。
All people talked up at the meeting to find out an effective measure to make the company gain more.
4. 对他来说,实验室是他的象牙塔,在那里他可以称心如意地探索理论科学。
The laboratory was for him an ivory tower where he could pursue his love of theoretical science in perfect contentment.
5. 抗战胜利的果实应该属于人民,这是一个问题,但是,胜利果实究竟落到谁手,能不能归属人民,这是另一个问题。
That the fruits of victory of the War of Resistance should go to the people is one thing, but who will eventually get them and whether they will go back to the people is another.
6. Marriage is a book of which the first chapter is written in poetry and remaining chapters in prose.(英译汉)
婚姻,是一本第一章以诗写成,其余各章则以散文写就的书。