和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

频繁熬夜加班容易得"癌症"

2010-07-16来源:和谐英语
  “There is sufficient evidence that night work is causing damage to men's and women's health,” says Laurent Vogel, director of the health and safety department of the European Trade Union Confederation's Institute. “The point is to limit night work to social or technical reasons . . . [not] just for reasons of profitability.”

  “有充分证据表明,夜班工作对人体健康有害,无论男性还是女性。”欧洲工会联合会研究所(ETUI-REHS)安全卫生部主任洛朗?沃格尔(Laurent Vogel)表示:“关键是从社会或技术的角度减少夜班……而不仅仅是从盈利角度考虑。”

  Denmark's injuries board looked at 75 cases last year and approved compensation in 38. The board said it might recognise night working as an occupational disease once the full IARC report was published, speeding up approval of pay-outs.

  丹麦国家伤害委员会去年研究了75个案例,批准给予其中38例补偿。该委员会表示,一旦IARC的报告全文发表,它可能将夜班列入职业病范畴,加快补偿审批速度。

  The board's decision has already prompted some Danish employers to change policy. SAS, the leading Scandinavian airline, took action when one of its Danish stewardesses won compensation for developing breast cancer after more than 20 years of long-haul flights. “We have given our crew members the option of not flying long haul if they are not comfortable doing that,” SAS said.

  该委员会的决定已促使丹麦部分雇主调整相关政策。北欧主要航空公司SAS在一名丹麦籍空姐因患乳癌而获补偿后,采取了行动。这位空姐在远程航班服务了20多年。该航空公司表示:“乘务员如果感到不适,有权选择不飞远程航班。”