正文
专家揭秘:大脑跟我们玩的4个小把戏

It confuses itself.
大脑自己跟自己过不去。
You say: " About a year and a half back, I booked a last-minute flight to a business meeting. I slept for most of the flight and awoke abruptly when the plane touched down. After several minutes, I finally reached into my briefcase and checked my calendar. Aha! A meeting in Toronto. It was only during the 7-minute drive across the airfield that I realized I was at a completely different airport than I thought I was. I know I may have been a little disoriented after waking up, but why didn't I get a clue from announcements on the plane, signs in the airport, or even the layout of the airport itself?"
你说:“大约一年半以前,我预定了飞往一个商务会议的紧急航班。差不多睡了一路,飞机着陆时我才突然醒了。经过几分钟的搜索,我终于找到了公文包,查看了日程表。啊哈!会场在多伦多。就在乘车穿过机场的7分钟里,我意识到,这个机场完全不是我预想的那个。我知道,刚睡醒时,可能有点方向错乱,可是为什么我没有从飞机上的公告,机场上的标志,或者机场本身的布局上看出来点眉目呢?”
Dr. Perlmutter: You've already mentioned one important reason for your confusion-it's common to be confused after awakening, especially when you've slept at a time during the day that is unusual for your biological clock.
佩尔穆特博士:你刚才已经提到导致你困惑的一个重要原因,那就是刚睡醒时失去判断力,这很常见,尤其在白天睡觉时,因为这有悖于你的生物钟。
Another important factor rings clear in your query. Your descriptions of the "last-minute flight" and preoccupation with the time constraints are clear explanations of why your mind was elsewhere. With all that going on, you were obviously relieved to find the answer to your confusion in your planner, so the rest of your brain relaxed. With less stress, you probably won't experience this again.
另一个重要因素在你的问题中也明显地体现出来。你对“紧急航班”的描述和对时限的高度关注清楚地说明,你的心思不在这里。在这种情况下,很明显,你放心地认为解决困惑的办法都在日程表上,所以,大脑的其余部分就放松下来。如果不太紧张,你可能不会再有同样的遭遇。
- 上一篇
- 下一篇