正文
专家揭秘:大脑跟我们玩的4个小把戏

It has trouble with familiar faces.
面对熟悉的面孔,却叫不出名字。
You say: "Why do I sometimes blank on the names of totally familiar people when I try to introduce them? This happened once when I was in the mall with my best friend, and met up with another friend. I looked at the two of them, realized I couldn't remember either of their names, and finally said, 'Would you two please introduce yourselves?' Why did this happen?"
你说:“有时候,当我想介绍老熟人时,为什么却忘了他们的名字?有一次,我和最要好的朋友购物时,碰到另一个朋友,就发生了这种事情。我看着她俩,发现她们的名字我全想不起来了,最后只好说,‘请你们互相介绍一下,好吗?’ 这是怎么回事呢?”
Dr. Perlmutter: The information was encoded firmly in your brain; the problem was with retrieving it. It could be that spotting your other friend in the mall shocked you in some small way, or you worried about how to handle the situation, and the emotion temporarily jammed your retrieval system. Totally normal. Now, here's the bad news: Because this has happened to you and the experience was embarrassing, any situation that requires introductions could become a source of anxiety. Then, the brain "jam" could happen again and again. It is an everyday form of stage fright. Like any actor, try to rehearse your "lines" as you see the scenario about to unfold, and you'll be just fine.
佩尔穆特博士:这些信息已被编译并牢牢地记录在你的大脑中,只是信息检索时出了问题。可能在这个商场里碰到其他朋友有些让你吃惊,或许,你为如何应付这个局面而烦恼,你的情感暂时阻塞了检索系统。这完全正常。但还有个坏消息:因为你遭遇过这样的事,并体验了尴尬,所以任何需要介绍的情境都可能引发你的焦虑。于是,大脑“阻塞”可能会一再发生。这就是怯场的日常表现形式。可以像演员一样,当看到这种情况临近时,尽力演练“台词”,这样你将会有不错的表现。
- 上一篇
- 下一篇