和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

研究发现新的男性避孕药

2023-02-21来源:和谐英语

Amnesty International says there's been a big increase in the jailing of online critics of the Saudi Arabian government.

国际特赦组织表示,监禁沙特政府网络批评者的人数大幅增加。

The right group says in a report that at least 67 people there have been given long prison sentences for expressing their opinions.

右翼组织在一份报告中表示,那里至少有67人因发表意见而被判处长期监禁。

In one case, a Saudi mother of five was jailed for 45 years.

在一起案件中,沙特一名五个孩子的母亲被判入狱45年。

Another woman was sent into 34 years for supporting women's rights activists on social media.

另一名女性因在社交媒体上支持女权活动家而被判处34年监禁。

The Taliban authorities in Afghanistan say they've killed three militants of the Islamic State group in a raid in Kabul.

阿富汗塔利班当局表示,他们在喀布尔的一次突袭中击毙了三名伊斯兰国激进分子。

Several more were arrested.

另有几人被捕。

The Taliban said some of those targeted on Monday night were people who organized recent attacks in the capital.

塔利班表示,周一晚上袭击的目标中有一些是最近在首都发动袭击的组织人员。

IS recently said it had carried out several assaults, including on the Pakistani and Russian embassies.

IS最近表示,它已经实施了几次袭击,包括对巴基斯坦和俄罗斯大使馆的袭击。

The United Nations says countries in the Sahara must do more to combat the trafficking of arms into the region.

联合国表示,撒哈拉沙漠地区的国家必须采取更多措施,打击向该地区走私武器。

The UN says the majority of the weapons have been diverted from national armed forces in other African countries, notably Libya, Sierra Leone, and Liberia.

联合国表示,大多数武器都是从其他非洲国家的国家武装部队转移过来的,特别是利比亚、塞拉利昂和利比里亚。

They blame both corruption and a low state presence for the inflow.

他们将武器流入归咎于腐败和政府存在感低。

A newly developed drug has raised the possibility of developing a contraceptive pill for men.

一种新开发的药物增加了为男性开发避孕药的可能性。

Tests carried out on mice have shown promise for the drug which appears to reduce fertility quickly, but only temporarily.

在老鼠身上进行的试验表明,这种药物似乎可以迅速降低生育率,但只是暂时的。

With more details, here's Charles Haviland.

查尔斯·哈维兰为您报道更多细节。

The only existing male contraceptives are the condom and the vasectomy, which is permanent.

目前唯一存在的男性避孕药是避孕套和永久性的输精管结扎术。

This potential drug, though, raises the possibility of an over the counter male pill.

然而,这种潜在的药物增加了非处方药男性避孕药存在的可能性。

The New York based researchers used the drug on mice to, in effect, switch off an enzyme called soluble adenylyl cyclase.

纽约的研究人员在老鼠身上使用这种药物,实际上是关闭了它们体内一种名为可溶性腺苷环化酶的酶。

With that enzyme deactivated, sperm cannot propel themselves and so cannot impregnate.

在这种酶失活的情况下,精子无法自我推进,因此无法受孕。

For the next few hours, it seems fertility is eliminated, but within 24 hours, it is restored.

在接下来的几个小时里,精子似乎失去了生育能力,但在24小时内,它就会恢复。

Charles Haviland. BBC news.

查尔斯·哈维兰。BBC新闻