和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

以色列对加沙的地面入侵被推迟

2023-10-31来源:和谐英语

Hello, I'm David Harper with the BBC News.

大卫·哈珀为您播报BBC新闻

The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has insisted his country will be launching a ground invasion of the Gaza Strip after receiving domestic criticism over its apparent delay.

以色列总理本雅明·内塔尼亚胡坚称,他的国家将对加沙地带发动地面入侵,此前以色列国内批评地面入侵行动被明显拖延了。

Speaking on primetime television, he said troops were preparing to enter the besieged territory, saying the timing of the offensive would be reached by consensus.

他在黄金时段的电视讲话中表示,军队正准备进入被围困的加沙地区,并表示,发动进攻的时机将达成共识。

Heavy artillery and air strikes were launched on Gaza around the time of Mr. Netanyahu's address.

大约在内塔尼亚胡发表讲话时,以色列对加沙发动了猛烈的炮火和空袭。

Our correspondent in Jerusalem, Paul Adams explains why Israel's ground offensive hasn't happened yet.

我们驻耶路撒冷的记者保罗·亚当斯解释了为什么以色列的地面进攻还没有发生。

He did say that the government and the chief of staff of the army had agreed unanimously on the timing of a ground invasion, but that's not quite the same as saying a date has been set.

他确实表示,政府和陆军参谋长已就地面入侵的时间达成一致,但这并不完全等同于已经确定了日期。

We've been hearing lots of talk about humanitarian pauses, the Americans, the Canadians.

我们听到很多人在谈论人道主义暂停的事,包括美国人和加拿大人。

And I think some European governments have been urging some kind of pause in hostilities.

而且一些欧洲国家政府一直在敦促停止敌对行动。

For whatever reasons, it does seem as though this is still somewhat on hold.

无论出于什么原因,地面入侵在某种程度上仍然是被搁置的。

The hostage issue of course is another factor in all of that.

当然,人质问题是造成这一现状的另一个因素。

We could be in this holding pattern for some time to come.

可能在未来的一段时间内,都是这种搁置状态。

Al Jazeera says the wife and two children of its Gaza bureau chief have been killed by an Israeli airstrike.

半岛电视台说,其加沙分社社长的妻子和两个孩子在以色列的空袭中丧生。

Wael Dahdouh was filmed mourning over the bodies of his 7-year-old daughter Sham and teenage son Mahmoud.

Wael Dahdouh被拍到在他7岁的女儿Sham和十几岁的儿子Mahmoud的尸体边哀悼。

The network said several other members of his family were missing after the house in the Nuseirat refugee camp in central Gaza, where they were staying was destroyed.

该电视台说,他的另外几名家庭成员在加沙中部努西拉特难民营的房子被摧毁后失踪。

A rocket fired from the Gaza Strip has hit an apartment building in the Israeli city of Rishon LeZion near Tel Aviv.

一枚从加沙地带发射的火箭弹击中了特拉维夫附近以色列城市里尚勒锡安的一栋公寓楼。

Local media say three people were wounded.

当地媒体说,有三人受伤。

The rocket was part of a barrage sent from the Palestinian territory towards central Israel.

这枚火箭弹是从巴勒斯坦领土向以色列中部发射的炮火的一部分。

The UN Security Council has rejected two opposing US and Russian drafted resolutions that had sought to pause the fighting between Israel and Hamas and open the flow of humanitarian aid into Gaza.

联合国安理会拒绝了美国和俄罗斯起草的两项相反的决议,这两项决议寻求暂停以色列和哈马斯之间的战斗,并开放人道主义援助进入加沙。

The impasse has highlighted the deep double global divide over the war.

这一僵局突显了在这场战争中存在的严重的全球分歧。

The ten non-permanent Security Council members are now saying they could put forward their own compromise proposal.

现在安理会十个非常任理事国表示,他们可以提出自己的折衷方案。

Natasha Fake reports from New York.

娜塔莎·菲克从纽约发来报道。

Russia and China said they vetoed the US-draft resolution because it did not call for a ceasefire, and they felt it would give a green light to further escalation of the war.

俄罗斯和中国表示,他们否决了美国提出的决议草案,因为该草案没有呼吁停火,他们认为这预示着战争可以进一步升级。

The UAE also voted against the proposal saying the priority of any resolution had to be valuing Palestinian life equally to Israelis.

阿联酋也投票反对这项提议,称任何决议的优先事项都必须是同等重视巴勒斯坦人的生命和以色列人的生命。

The United States, meanwhile, accused Russia of trying to score political points and further divide the council.

与此同时,美国指责俄罗斯试图获得政治得分,进一步分裂安理会。

The elected ten members of the Security Council now say they will attempt to produce their own text as they are obliged to maintain international peace and security and to safeguard civilians.

安理会十个当选成员现在表示,他们将努力提出自己的议案,因为他们有义务维护国际和平与安全,保护平民。

In his latest comments, the US President Joe Biden said he believed Israel needed to defend its citizens while protecting innocent civilians in Gaza.

美国总统乔·拜登在他的最新言论中表示,他认为以色列需要保护其公民,同时保护加沙的无辜平民。

He said they were the victims of the conflict between Israel and Hamas.

他说,他们是以色列和哈马斯冲突的受害者。

You're listening to the latest world news from the BBC.

您正在收听的是最新的BBC世界新闻