和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

奥地利掀起反犹太狂潮

2023-11-14来源:和谐英语

Austrian leaders have condemned an attack on the Jewish parts of Vienna's central cemetery.

奥地利领导人谴责了对维也纳中央公墓犹太人墓区的袭击。

Bethany Bell reports from the Austrian capital.

贝瑟妮·贝尔在奥地利首都报道。

The head of the Jewish community in Austria Oskar Deutsch said it was frightening to see a swastika and the name of Hitler sprayed on the wall of a Jewish cemetery.

奥地利犹太社区负责人Oskar Deutsch表示,看到纳粹党徽和希特勒的名字喷洒在犹太人墓地的墙上,令人恐惧。

He said the fire had damaged the foyer of the ceremonial hall.

他说,大火烧毁了仪式大厅的门厅。

Austria's chancellor Karl Nehammer strongly condemned the attack and promised to fight anti-semitism with all political and legal means.

奥地利总理卡尔·内哈默强烈谴责了这起袭击事件,并承诺将用一切政治和法律手段打击反犹太主义。

The Austrian president Alexander Van der Bellen said he was deeply shocked.

奥地利总统亚历山大·范德贝伦表示,他深感震惊。

He said the number of anti-semitism incidents in Austria had increased significantly in recent weeks. And he demanded that they stop.

他说,最近几周,奥地利的反犹太主义事件数量大幅增加。他要求这些人停止此类行动。

The US Federal Reserve has kept its key interest rate at its highest level for 22 years.

美国联邦储备委员会(Fed)将关键利率维持在22年来的最高水平。

It will remain between 5.25 and 5.5%.

将保持在5.25%至5.5%之间。

The central bank has been attempting to stabilize price rises by raising the cost of borrowing.

央行一直试图通过提高借贷成本来稳定上涨的物价。

The eldest son of Donald Trump has given evidence that a civil fraud trial in New York, where he's accused along with his father and brother of inflating the value of assets to secure favorable loans.

唐纳德·特朗普的长子提供了证据,证明纽约的民事欺诈审判,他和他的父亲和兄弟被指控夸大资产价值,以获得有利的贷款。

Prosecutors argue that Donald Trump Junior was responsible for the accuracy of financial statements, which they say fortunately exaggerated asset valuations by billions of dollars.

检察官辩称,小唐纳德·特朗普对财务报表的准确性负有责任,他们表示,幸运的是,财务报表将资产估值夸大了数十亿美元。

He said that while he signed off on documents, he was not responsible for compiling them and relied on accountants.

他说,虽然他签署了文件,但他并不负责汇编这些文件,而是靠的会计师。

The former president and his family all deny wrongdoing.

这位前总统和他的家人都否认有不当行为。

The American ornithological society, which is responsible for standardizing English bird names across the Americas, has announced it will rename birds that are named directly after people so it's not to honor historical figures connected with slavery.

负责标准化全美洲鸟类英语名称的美国鸟类学协会宣布,将给直接用人的名字命名的鸟类重新命名,避免用它们去纪念与奴隶制有关的历史人物。

The new names will describe the birds' habitats or physical features.

新名称将描述鸟类的栖息地或物理特征。

That's the latest.

以上是最新新闻