和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

中国电影单月票房首次突破100亿元, 你贡献了多少?

2018-03-05来源:和谐英语

China’s box office sales hit a record-high 10.14 billion yuan ($1.6 billion) in February, according to statistics released by the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television on Thursday.

国家新闻出版广电总局上周四公布的数据显示,2月份中国票房创新高,达到101.4亿元(合16亿美元)。

The figure increased 64 percent year on year, and surpassed the previous record of 7.38 billion yuan in August last year, marking the first time China’s monthly box office sales reached the 10-billion-yuan milestone.

这一数字同比增长了64%,超过了去年8月创下的73.8亿元的纪录,这是中国月度票房首次达到100亿元的里程碑。

As of Wednesday, China’s film market had raked in 15.09 billion yuan, a year-on-year increase of 36.14 percent, with 414 million tickets sold. Domestic films accounted for 82.98% of the sales, earning over 12.52 billion yuan.

截至上周三,中国电影市场的票房为150.9亿元,同比增长36.14%,售出4.14亿张电影票。 国产影片市场份额为82.98%,票房超过125.2亿元。

The numbers are largely due to the traditional Spring Festival holiday, which lasted from Feb 15 to 21 this year.

这些数字很大程度上是因为传统的春节假期(2月15日到21日)。

During the break, the country’s box office sales reached 5.72 billion yuan, more than 1.27 billion yuan of which was done on Chinese New Year’s Day, setting the record for the highest box office sales on a single day in China.

在假期期间,中国的票房达到了57.2亿元,大年初一那天超过12.7亿元,创下了中国单日最高票房纪录。

The statistics also showed that 15 films have earned over 100 million yuan of box office sales so far in China in 2018, eight of which are domestic films.

统计数据还显示,到目前为止,中国已有15部电影票房过1亿元,其中8部是国产影片。