和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > CNN news

正文

NASA下次登月任务的最新情况

2022-09-20来源:和谐英语

Humans haven't been back to the moon since 1972, but NASA wants to change that with their newest mission, Artemis.

自1972年以来,人类就没有再返回过月球了,但美国国家航空航天局希望通过他们最新的任务--阿尔忒弥斯--来改变这一情况。

But last week, the space administration called off the launch of the mission for the second time.

但上周,美国航天局第二次取消了发射任务。

The latest reason: a hydrogen leak detected before blast off.

最新的原因是: 在发射前检测到氢气泄漏。

Days before, the launch was delayed when an engine failed to reach the correct temperature.

几天前,由于发动机无法达到正确无误的温度,推迟了发射。

NASA officials feel it's better to be safe than starry, and they just need more time to fix the problem.

美国国家航空航天局官员认为,保障安全比发射更重要,他们只是需要更多的时间来解决这个问题。

NASA says they'll likely relaunch Artemis later this month or maybe in October.

美国国家航空航天局表示,他们可能会在本月晚些时候或10月份重新发射阿尔忒弥斯。

The program has an astronomical price tag.

这个项目的价格是天文数字。

NASA already spent $40 billion to develop the rocket.

美国国家航空航天局已经花费了400亿美元来开发这枚火箭。

They're behind schedule and over-budget.

他们进度落后,预算超支。

The Artemis mission has also faced criticism from people who believe Elon Musk's SpaceX offers a more cost effective and efficient way to travel to space.

阿尔特弥斯任务也面临着一些人的批评,他们认为埃隆·马斯克的美国太空探索技术公司提供了一种更经济、更高效的太空旅行方式。

NASA has big plans for Artemis.

美国国家航空航天局对阿尔忒弥斯有着宏伟的计划。

They hope future launches will carry astronauts to the moon's south pole and they ultimately want to establish a permanent base on the moon for humans to live and work.

他们希望未来的发射将把宇航员带到月球南极,他们最终希望在月球上建立一个人类生活和工作的永久基地。

That plan could come lunar than later.

该计划可能迟早会在月球上实现。

That's one small step for man, one giant leap for mankind.

这是个人的一小步,却是人类的一大步。

July 20th, 1969, the culmination of nearly a decade of work that would lead to a half century of technological innovations.

1969年7月20日,近十年的努力迎来巅峰,带来了半个世纪的技术创新。

The Apollo program landed 12 men on the moon in a span of less than four years.

阿波罗计划在不到四年的时间里让12个人登上了月球。

But humans haven't been back since 1972.

但人类自1972年以后就没有返回过月球。

Now, NASA wants to change that with the Artemis missions.

现在,美国国家航空航天局希望通过阿尔忒弥斯任务改变这种情况。

In Greek mythology, Artemis was the twin sister of Apollo.

在希腊神话中,阿尔忒弥斯是阿波罗的孪生姐妹。

In a nod to the female goddess, NASA plans to send the first woman as well as the first person of color to the lunar surface.

为了向这位女神致敬,美国国家航空航天局计划将第一位女性,也是第一位有色人种,送上月球表面。

The timeline has been a moving target, first planned for 2028, the bullseye is now 2025.

发射最后期限一直在变化,最初计划在2028年,现在的目标是2025年。

But the goal is bigger than a few boots on the ground.

但我们的目标并不仅仅是派遣几名地面人员。

This time, NASA wants to establish a permanent base on the moon by learning how to live and work there.

这一次,美国国家航空航天局希望通过了解如何在月球上生活和工作,在月球上建立一个永久基地。

The hope is that astronauts will eventually take that knowledge to the next frontier, Mars.

希望宇航员最终将这些知识带到下一个新领域,火星。

But for the next decade or so, the focus is on the moon.

但在接下来的十年左右,重点仍是月球。