和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > NPR News

正文

热带风暴“希拉里”给加州带来特大暴雨

2023-10-20来源:和谐英语

What's left of Hurricane Hilary has been bringing heavy rain to parts of southern California that have rarely, if ever, experienced a tropical storm.飓风“希拉里”的残余势力给几乎从未经历过热带风暴的南加州部分地区带来了暴雨。Some roads are underwater. And the nation's second largest school district won't open today. And millions are being told just stay home.有些道路泡在水中。全美第二大学区今天不开放。数百万人被告知居家避雨。Erin Stone with LAist has been riding out the storm in Palm Springs. LAist的艾琳·斯通在棕榈泉市(科罗拉多沙漠旁的绿洲城市)安全度过了这场风暴。Erin, lots of concerns about high winds, heavy rain in the mountains maybe causing some floods either in coastal cities or desert communities. How bad has it been?艾琳,很多人担心山区的狂风暴雨可能会导致沿海城市、沙漠区发生洪水。情况有多糟糕?Yeah, there was significant flooding across the region.整个地区都发生了严重的洪水。But as expected, mountain and desert communities, especially the San Bernardino Mountains and the Coachella Valley here where I'm at, saw the heaviest impacts and most flash flooding. 但正如预期的那样,山区和沙漠区,尤其是我所在的圣贝纳迪诺山脉和科切拉谷地,受到了最严重的影响,经历了最多的山洪爆发。Here in the desert, the soils are so dry that they can't absorb this much water at once. 这里的沙漠土壤非常干燥,无法一次吸收这么多的雨水。And many streets are actually part of the flood control system here, so they are expected to flood during heavy rains. 许多街道实际上是这里防洪系统的一部分,预计在暴雨期间街道会被雨水淹没。But there hasn't been as widespread an impact to life as officials originally worried. 但对人们生活的影响并不像官员们最初担心的那样广泛。It seems like the public largely heard the message to prepare ahead of time and stay home, which helped a lot. 似乎公众基本上听到了提前做好准备、居家避雨的信息,这起到了很大作用。So that old adage better safe than sorry seems to have been the wisdom of the weekend.那句老话“有备无患,防患未然”似乎成了这周末的智慧。Yeah, I went nowhere on Sunday. Normally, I'd be out, but I didn't.是的,我星期天哪儿也没去。正常情况下,我会出去的,但我没有出去。Now, a lot of rain all over Southern California. 现在,南加州到处都是雨。What can you tell us about where this storm has maybe packed the biggest punch?你能为我们讲讲这场风暴在哪里造成的影响最大吗?Yeah, so this is the first tropical storm to actually land in Southern California in several decades. 好,这是几十年来首个登陆南加州的热带风暴。So it's fair to say most residents across the region have no living memory of what it is to experience something like this. 实话说,该地区各地的大多数居民都没有这样风暴是什么感觉的鲜活记忆。The storms have broken daily rainfall records across Southern California, so from downtown LA to Palm Springs. 这场风暴打破了南加州从洛杉矶市中心到棕榈泉市的日降雨量记录。Here in Palm Springs, for example, we saw more than half a year's worth of rain in just one day. 以棕榈泉市为例,一天的降雨量就超过了半年的降雨量。And as you know, schools in the region have also decided not to start class today. 如你所知,该地区的学校也决定今天不开课。Roads have turned to rivers, and there have been dangerous muddy debris flows and burn scars and waterways.道路已经变成了河流,还有危险的泥石流、小溪水痕以及水渠。Emergency responders have had to rescue and evacuate dozens of people, including a mobile home park here in the Coachella Valley and a homeless encampment along the San Diego River.紧急救援人员不得不营救、疏散数十人,包括科切拉谷地移动房屋公园以及圣地亚哥河沿岸的无家可归者营地的人员。And the city of Palm Springs even had its 911 call line go down, though people can still text. 另外,棕榈泉市的911电话线路甚至瘫痪,不过人们仍然可以向911发短信。But, you know, the worst of the storm was largely within what governments and emergency responders have expected and prepared for. 不过,这场最恶劣的风暴的大部分都在政府和应急人员的预期和准备内。And there really haven't been widespread threats to life.并没有对生命造成大范围的威胁。