正文
现代版福尔摩斯绅士过头竟变书呆子
Then: The fictional detective, Sherlock Holmes, is famous for using his powers of logic and reasoning to solve difficult cases. His personality is somewhat bizarre. In the books by Sir Arthur Conan Doyle, his friend, Dr Watson, describes Holmes as “eccentric, with no regard for contemporary standards of tidiness or good order.“ Holmes also has a huge egoand he often comes across as being rather arrogant.
过去:小说中,侦探夏洛克·福尔摩斯以运用逻辑推理能力破获悬案而著称于世。他性格有点古怪。在阿瑟·柯南·道尔的书中,福尔摩斯的朋友华生医生形容他“古怪,无视整洁有序的当代标准。”福尔摩斯还十分自负,时不时地表现出傲慢无礼的一面。
Now: In Sherlock, Holmes, portrayedby Benedict Cumberbatch, is something of a pale, nerdygeek, or what we call “Otaku”today. He stays in when not working on a case; he has a genius-level IQ, but appears to lack basic social skills. “He’s a conceited, sociopathicass whose genius ranges somewhere on the autistic spectrum, but he nevertheless possesses a sense of humor,” according to one review from The Daily Telegraph. Holmes’ near-arrogant assessment of his own abilities leads him to set himself up as the world’s only consulting detective whom the police grudginglyaccept as their superior.
现在:在《神探夏洛克》中,由本尼迪克特·康伯巴奇饰演的福尔摩斯是一位肤色白皙的书呆子,就是如今我们所谓的“宅男”。他不办案时就宅在家里;他具有天才般的智商,但似乎缺乏社交能力。报道称,“他是个骄傲自负,不善社交的呆瓜;虽然天才使他看上去有点自闭,但他本人仍不乏幽默感。”福尔摩斯对自己的近乎自大的个人能力评价,将他自己标榜成这世上独一无二的侦探咨询师,就连警方也不情愿地奉其为导师。
The new Holmes also loves hi-tech gadgets such as smart phones, and readily uses them to help him in his investigations. For example, in the first episode “A study in Pink”, Holmes tracks down a serial killer with the help of an iPhone, a GPS-enabled computer, and of course, his astute detective skills.
新版福尔摩斯同样钟情于智能手机这样的高科技发明,并能轻而易举地将这些高科技工具运用到侦破过程中去。例如,在第一集《粉红的研究》中,福尔摩斯利用iPhone中的全球定位仪,将连环杀手绳之以法;当然他高超的侦探技能也功不可没。
- 上一篇
- 下一篇