和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

男子被谷歌导航带入桥下淹死

2023-10-10来源:和谐英语

The Ukrainian president Volodymyr Zelenskyy and his Brazilian counterpart have held their first face to face talks to try to ease tensions between the two countries.

乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基和巴西总统举行了首次面对面会谈,试图缓解两国之间的紧张局势。

Mr. Zelenskyy and his allies have criticized Luis Inacio Lula da Silva for his reluctance to criticize president Putin over the invasion of Ukraine, and for saying that Kiev shared the blame for the conflict.

泽连斯基及其盟友曾批评路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦(Luis Inacio Lula Da Silva)不愿就入侵乌克兰问题批评普京总统,以及他曾说过基辅同样应该为这场冲突承担责任。

The tech giant Google is being sued for negligence in the US state of North Carolina.

科技巨头谷歌在美国北卡罗来纳州被控玩忽职守。

The complainants of the family of a man who died after driving his truck off a bridge while following Google maps directions.

原告是一名男子的家人,这名男子在按照谷歌地图指示驾驶卡车冲下桥后死亡。

The structure had collapsed 9 years earlier.

这座建筑在9年前就倒塌了。

His family alleged Google failed to update its map's navigation system.

他的家人指控谷歌未能更新其地图的导航系统。

Works of art looted by the Nazis have been handed over in New York to the heirs of the Austrian Jewish collector from whom they were seized.

被纳粹掠夺的艺术品已在纽约被移交给奥地利犹太收藏家的继承人,这些艺术品是从他们那里被没收的。

Simon Ponsford reports.

西蒙·庞斯福德报道。

For 1/4 of a century, seven works by the Austrian expressionist Egon Schiele have been at the center of illegal tussle.

在25年的时间里,奥地利表现主义画家埃贡·希勒的七幅作品一直都是非法争斗的焦点。

They were part of a large collection owned by Fritz Grunbaum, a popular Viennese cabaret artist, known for his on stage mockery of the Nazis.

它们是弗里茨·格伦鲍姆(Fritz Grunbaum)拥有的大量藏品中的一部分。格伦鲍姆是维也纳著名的卡巴莱艺术家,以在舞台上嘲弄纳粹而闻名。

He died in the Dachau concentration camp in 1941. The Nazis stole his artworks.

他于1941年在达豪集中营去世。纳粹偷走了他珍藏的艺术品。

Some ended up in the hands of American museums.

有些最终落入了美国博物馆的手中。

Now, the seven drawings in water colors are being returned to Fritz Grunbaum's heirs.

现在,这七幅水彩画正在归还给弗里茨·格伦鲍姆的后人们。

A new study suggests, some monkeys are increasingly using scent markings to communicate because city noise is drowning out their calls.

一项新的研究表明,一些猴子越来越多地使用气味标记进行交流,因为城市噪音淹没了它们的叫声。

Researchers monitored wild pied tamarin monkey in forests in central Brazil.

研究人员监测了巴西中部森林中的野生花斑金丝猴。

They found the animals turned to send markings as the noise from road traffic, aircraft and tourists increased.

他们发现,随着道路交通、飞机和游客发出的噪音增加,这些动物开始使用气味标记。

The researchers said this behavior could have a detrimental impact on the species. BBC news.

研究人员表示,这种行为可能会对该物种产生有害影响。BBC新闻