和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

联合国粮食机构暂停在苏丹的工作

2024-01-03来源:和谐英语

Hello, I'm Russian Hasty with the BBC News.

大家好,我是拉歇尔·哈斯特,欢迎收听BBC新闻

The UN's food agency says it's been forced to temporarily suspend its work in parts of Sudan's Gezira state.

联合国粮食机构表示,该机构被迫暂停在苏丹杰济拉州部分地区的工作。

As WFP, we had set up an operational hub there, where we were regularly reaching around 800,000 people with food and nutrition assistance.

作为粮食计划署,我们在那里设立了一个业务中心,定期向大约80万人提供粮食和营养援助。

And now, we have been forced to pause some of those food distributions in some locations because the insecurity is posing such challenges to our operations.

现在,我们被迫暂停在一些地方分发食品,因为不安全的形势对我们的行动构成了很大的挑战。

There'll be another attempt at the UN Security Council today to hold votes on a resolution calling for a suspension of fighting in Gaza.

今天,联合国安理会将再次尝试就一项呼吁暂停加沙战斗的决议进行投票。

Our correspondent told us that Hamas's new figures of 20,000 Palestinians killed in Gaza could add urgency to the talks.

本台记者告诉我们,哈马斯统计的在加沙有2万名巴勒斯坦人被杀害的新数字可能会增加谈判的紧迫性。

This figure comes from Hamas officials based on the number of bodies that are taken in reported at hospitals.

这一数据来自哈马斯官员,他们是根据医院报告的尸体数量计算出来的。

So this is really just a measure of how deadly this war is, and will perhaps add to the diplomatic impetus to try to bring an end to the war, to try to bring at least a new truce because we know there are a lot of talks going on at the moment.

这一数据衡量了这场战争的致命程度,可能会加快结束战争的外交推动力,让双方之间至少能达成一份新的休战协议,我们已经知道目前有很多谈判正在进行中。

At the Security Council, also talks taking place in Cairo with Egypt acting as mediators between Hamas and the Israelis.

安理会也在开罗举行会谈,由埃及充当哈马斯和以色列之间的调解人。

Israel says the Iranian-backed group Hezbollah in Lebanon fired rockets overnight at Kiryat Shmona and other northern Israeli towns following a day of fire exchanges with the Israeli military.

以色列说,伊朗支持的黎巴嫩真主党组织在与以色列军方交火一天后,连夜向基里亚特莫纳和其他以色列北部城镇发射火箭弹。

Hezbollah said the rocket attack was a response to Israel's continued targeting of Lebanese villages.

真主党说,火箭弹袭击是对以色列继续袭击黎巴嫩村庄的回应。

Japan has protested to South Korea after the Supreme Court there held lower court decisions ordering two Japanese firms to compensate Koreans forced into labor during the second World War.

日本向韩国提出抗议,此前韩国最高法院维持了下级法院的裁决,命令两家日本公司赔偿二战期间被迫劳动的韩国人。

You're listening to the latest world news from the BBC.

您正在收听的是最新的BBC世界新闻