和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

拜登面临弹劾调查

2024-01-03来源:和谐英语

Hello, I'm Russian Hasty with the BBC News.

大家好,我是拉歇尔·哈斯特,欢迎收听BBC新闻

President Biden has accused his opponents of attacking him with lies after the republican-controlled US House of Representatives voted to formalize an impeachment inquiry into allegations of wrongdoing during his ten-year as vice president.

拜登总统指责他的对手用谎言攻击他,此前共和党控制的美国众议院举行投票,将正式对他担任副总统十年期间的不当行为指控进行弹劾调查。

Three republican-led House committees have accused Mr. Biden and members of his family of bribery and corruption, but have yet to present evidence.

共和党领导的三个众议院委员会指控拜登及其家人行贿和腐败,但尚未拿出证据。

The republican congressman James Coma said the White House would now have to answer questions.

共和党国会议员詹姆斯·科马表示,白宫现在必须要回答一些问题。

I think we've made our point very clear today.

我认为我们今天已经非常清楚地表达了我们的观点。

Evidence uncovered has shown a very disturbing trend by the Biden family.

已发现的证据表明,拜登家族出现了一种令人非常不安的趋势。

We've spent months in this investigation accumulating evidence.

我们在这次调查中花了几个月的时间收集证据。

We have a simple question I think of overwhelming majority of Americans have.

我们有一个简单的疑问,我相信绝大多数美国人都有这个疑问。

What did the Bidens do to receive the tens of millions of dollars from our enemies around the world?

拜登家族从我们世界各地的敌人那里获得了数千万美元,用来干了什么?

We're very pleased with the vote today.

我们对今天的投票非常满意。

I think that sent a message loud and clear to the White House.

我认为这向白宫发出了一个响亮而明确的信息。

European Union leaders are meeting in Brussels today for what's expected to be a challenging summit.

欧盟领导人今天在布鲁塞尔举行会议,预计这将是一次具有挑战性的峰会。

The leader has seen considerable tensions between Hungary and other member states.

领导人目睹了匈牙利与其他成员国之间相当紧张的关系。

On the eve of the meeting, the European Commission released up to $11 billion of aid to Hungary, a move described by one MEP as the biggest bribe in EU history.

在会议前夕,欧盟委员会向匈牙利提供了高达110亿美元的援助,一名欧洲议会议员称此举是欧盟历史上最大的贿赂。

Danny Aberhard reports. For days, EU officials have spoken of a difficult end-of-year summit.

丹尼·阿伯哈德报道。几天来,欧盟官员一直在谈论一场艰难的年终峰会。

They expressed fears that Hungary alone would veto two decisions crucial for Kiev, one on $54 billion of new funds, the other on whether to open talks on Ukraine joining the EU.

他们担心,仅匈牙利一国就会否决对基辅至关重要的两项决定,一项是关于540亿美元的新资金,另一项是关于是否就乌克兰加入欧盟展开谈判。

Hungary's prime minister Viktor Orban, who's seen as close to Vladimir Putin, had been threatening to do so.

匈牙利总理维克托·欧尔班一直威胁要这么做,他被视为与弗拉基米尔·普京关系密切。

He may yet, but a sign a backroom deal might have been struck came late on Wednesday.

他目前可能还不会这么做,但周三晚些有迹象表明他们可能已经达成了幕后交易。

Ukraine isn't the only contentious matter on the agenda for the next 2 days.

乌克兰并不是接下来两天的议程中唯一有争议的问题。

Leaders will discuss other countries' attempts to join the block, the war in Gaza, migration and budget wrangles too.

各国领导人还将讨论其他国家加入欧盟的意图、加沙战争、移民和预算争执等问题。

BBC news.

BBC新闻