和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

911事件袭击后十六年,新世贸中心大厦终于重新站起来了!

2018-06-14来源:和谐英语

A new World Trade Center skyscraper in New York City opened for business on Monday, after years of delay and a lack of funding.

周一,在多年的延误和资金短缺后,纽约市一座新的世贸中心摩天大楼正式开业。

The 80-story office building, known as 3 World Trade Center, rises to 1,079 feet (329 meters), marking the fifth-tallest building in New York City.

这座80层的办公楼是世界贸易中心3号楼,高达1079英尺(约合329米),是纽约市第五高的建筑。

The tower, designed by Pritzker Prize-winning British architect Richard Rogers, becomes the second-to-last building to open on the 16-acre site where about 2,700 people were killed when hijacked airplanes crashed into the World Trade Center twin towers in the September 11, 2001, terrorist attacks.

该塔是由普利茨克奖得主、英国建筑师理查德罗杰斯设计,这是继2001年9月11日恐怖袭击后,倒数第二座在该片16英亩的土地上建成的建筑。当年发生911时,被劫持的飞机撞上世贸中心双塔,造成约2700人死亡。

New York Governor Andrew Cuomo called the 3 World Trade Center "a soaring symbol of revitalization of downtown New York City and a testament to the enduring spirit of New Yorkers after 9/11."

纽约州长安德鲁.科莫(AndrewCuomo)称,3号世贸中心“象征着纽约市市中心的复兴,也是9.11事件后纽约人不懈精神的见证。”

Around 40 percent of the office spaces in the building, which features column-free stories equipped with full-height glass windows, have been leased, Larry Silverstein, Chairman of trade center developer Silverstein Properties, said at the ribbon-cutting ceremony.

贸易中心开发商Silverstein Properties的董事长Larry Silverstein在剪彩仪式上说,大楼中约有40%的办公空间,以配备全高式玻璃窗的无柱楼层为特点,目前都已经租赁出去了。

Tenants include media investment firm GroupM, stock exchange company IEX, and management consulting firm McKinsey.

房客包括媒体投资公司GroupM、股票交易公司IEX和管理咨询公司McKinsey。

Since the September 11 attacks, efforts to rebuild the World Trade Center have been stalled by disputes among government agencies, the developer, insurers and the victims’ families who wanted the entire site to be preserved as a memorial.

自9.11恐怖袭击发生之后,为世贸中心的重建工作而付出的努力因政府机构、开发商、保险公司和受害者家属之间的争执而搁置下来,受害方家属希望将其整个地区作为一种纪念保留下来。

The construction of the building was also temporarily halted due to a lack of funds during the financial crisis, an associate with Silverstein Properties told Xinhua.

一位西尔弗斯坦地产公司的合作伙伴告诉新华社,由于在金融危机期间缺乏资金,这座大楼的建设工作也被临时停止过。

CEO of Silverstein Properties, Marty Burger, called this new tower "phenomenal" as it is sitting on one of the best transportation systems in the world.

西尔维斯坦地产公司首席执行官Marty Burgerm称此高楼为非凡成就,因为其坐落于全球最发达的交通系统之一。

We’re all proud of being here today, Burger told Xinhua. "Seventeen years into rebuilding the World Trade Center, it’s a very important day. It’s the largest building we’ve ever built, and we’re excited to show it off to the world."

Burger对新华社记者道,“我们因今天来到这里而感到骄傲。花了17年重建世贸中心,今天是一个伟大的日子,这是我们建造的最宏伟的建筑,向全世界展示我们的作品是令人激动的。”