和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > NPR News

正文

美众议长麦卡锡被赶下台

2023-11-03来源:和谐英语

This week, Florida Republican Matt Gaetz became one of the best known members of Congress.

本周,佛罗里达州共和党人马特·盖兹成为国会最知名的议员之一。

Yeah. That's because he made history and angered many in his own party by engineering the ouster of House Speaker Kevin McCarthy.

是的。这是因为他创造了历史,他激怒了自己党内的许多人,因为他策划了众议院议长凯文·麦卡锡的下台。

Gaetz is a Trump ally and member of the far-right House Freedom Caucus.

盖兹是特朗普的盟友,也是极右翼众议院“自由核心小组”的成员。

He also faces a House ethics investigation into allegations that include violating sex trafficking laws, sexual misconduct, illicit drug use and the misuse of campaign funds.

盖兹还面临着众议院的道德调查,调查指控包括触犯性交易法、性行为不端、非法使用毒品和滥用竞选资金。

His constituents are the people living in Florida's first congressional district, which covers the area around Pensacola.

他的选民是佛罗里达州第一个国会选区的居民,这个选区覆盖了彭萨科拉周围地区。

NPR's Greg Allen has been talking to Republican voters in the district and joins us now. Hi, Greg.

NPR新闻的格雷格·艾伦已经采访了该地区的共和党选民,现在他与我们连线。你好, 格雷格。

Hi, Leila.

你好, 莱拉。

So as we said, a lot of Republicans in Congress really angry at Matt Gaetz right now. How are his constituents feeling?

正如我们所说,现在国会的很多共和党人都对马特·盖兹很生气。盖兹的选民感觉如何?

Well, I was at the Republican club meeting in Florida's Santa Rosa County last night.

我昨晚参加了在佛罗里达州圣罗萨县举行的共和党俱乐部会议。

This is right in the heart of Gaetz's district.

这里就在盖兹选区的中心。

This is the area, as you say, in Florida's panhandle that's strongly Republican.

正如你所言,这是佛罗里达州狭长地带共和党的大本营。

Everyone I talked to here said that they love Matt Gaetz because of his actions this week. They like what he did.

我在这里采访的每个人都说,他们因马特·盖兹这周的行为而喜欢他。他们喜欢他的所做所为。

Here's one Republican voter, Sharon Hawthorne.

以下是共和党选民莎伦·霍桑的发言。

Before this happened, I had mixed feelings.

在这件事发生之前,我对他的感觉很复杂。

I liked some things that he did, I didn't like other things that he did.

我喜欢他做的一些事情,但我也不喜欢他做的其他一些事情。

But I love the fact that he took the stand for us.

但我很高兴他为我们表明立场。

And I feel like that this is the best thing that could have happened for the Republicans, for Democrats, for America.

我觉得这对共和党人、民主党人、美国来说都是最好的事情。

You know, this was a conservative crowd in a deep red district, but that was the near unanimous opinion I heard last night.

你知道,这是深红选区(共和党占绝对优势的选区)的保守派人群,但这是我昨晚听到的几乎一致的观点。

As one person said to me, they believe if a system has gone awry, then you need to break it.

正如一个人对我说的,他们相信如果一个系统出了问题,那么你就需要打破它。

I mean, but Matt Gaetz took these actions against Kevin McCarthy after McCarthy made a deal with Democrats to avoid a government shutdown, which worried a lot of people, the idea of a shutdown.

马特·盖兹对凯文·麦卡锡采取这些行动前,麦卡锡与民主党人达成了一项避免政府关门的协议,政府关门让很多人担心。

It would impact people in Gaetz's district, home to military bases, veterans, active duty military.

这将影响盖兹所在选区的人们,那里有军事基地所在地,是退伍军人和现役军人之乡。

Did that go into constituents' thinking on Gaetz's move?

这将影响选民们对盖兹举动的看法吗?

Yeah, you know, it's not really clear to me.

我也不太清楚。

You know, I did speak to Stan Jandura, who's a retired Marine and a Republican activist in Santa Rosa County.

我采访过斯坦·詹杜拉,他是一名退役海军陆战队员,也是圣罗萨县的共和党活动人士。

He says he doesn't think many there really were concerned about the threat of a government shutdown.

他说,他认为那里没有多少人真的担心政府关门的威胁。

It's a colloquial term, shutdown. It's not real shutdown.

“关门”是一个口语词汇,并不是真正的关门。

Government employees are still going to get a check once it opens back up, so who does it hurt? It hurts the political party that is up there.

一旦政府重新开放,政府雇员仍然要结清账单,那么受到伤害的是谁呢? 受到伤害的是执政的政党。

Now, there is some uncertainty among people I spoke to about how this will play out for the Republican Party in the long term.

现在,与我交谈过的人中,有些人认为共和党的长期发展存在一些不确定性。

Some conceded there could be fallout that hurts Republicans in next year's midterm elections if a new speaker isn't quickly seated and Congress doesn't soon get back to work.

一些人承认,如果新的议长不能迅速上任,国会不能快速恢复运转,后果可能是,会在明年的中期选举中对共和党人造成伤害。