和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > NPR News

正文

以军要求加沙北部居民撤往南部

2023-11-03来源:和谐英语

We have a glimpse today of life for civilians in what Israel's defense minister has called a complete siege of Gaza.

今天,我们可以一窥以色列国防部长所说的全面包围下的加沙老百姓的生活。

Israel is responding to an attack out of Gaza by Hamas, which killed 1,300 people.

哈马斯从加沙地带发动袭击,造成1300人死亡。以色列正在对这场袭击作出回应。

The bombardment by air and sea has killed more than 2,700 Palestinians.

空中和海上的连续轰炸已经造成2700多名巴勒斯坦人死亡。

And for those who survive, food and water are running out, as Israel has shut off the supply of both.

对于那些幸存者来说,水和食物即将耗尽,因为以色列已经切断了水和食物的供应。

NPR's Aya Batrawy has been talking with people in Gaza. Welcome back to the program.

NPR新闻的阿亚·巴特拉维一直与加沙民众交流。欢迎回到节目。

Hi.

你好。

What are you hearing?

你听到了什么?

It has been a sheer terror and a struggle to survive.

这是纯粹的恐怖活动,人们艰难求生。

Hundreds of thousands of people in the northern Gaza left their homes over the weekend following Israeli evacuation notices.

在以色列发出撤离通知后,加沙北部的数十万人不得不在上周末离开家园。

They dropped leaflets from the sky, telling people to leave their homes.

他们从空中投放撤离传单,告诉人们离开家园。

And so many people were walking by foot, children were walking for miles, moms were carrying their babies.

很多人步行撤离,孩子们走了好几英里,妈妈们抱着婴儿。

And there's no guarantee of safety to the areas in the south they have evacuated to.

他们疏散到的南部地区也没有安全保障。

Israel continues to bomb areas across the Gaza Strip, and there have been reports of entire families being killed in the south over the weekend.

以色列继续轰炸加沙地带的各个地区,周末有报道称,在南部地区,有全家人都被杀害。

And Palestinian Ministry of Health says a third of all of those killed since the beginning of this war have been children.

巴勒斯坦卫生部称,自这场战争开始以来,三分之一的死者是儿童。

And there are also people who simply cannot leave even if they want to.

有些人即使想撤离也无法撤离。

Doctors and nurses are still treating a stream of wounded, including in Gaza City's biggest hospital, Al Shifa.

医生和护士仍在治疗接连不断的伤员,包括加沙城最大的医院Al Shifa。

We are also talking about more than 9,000 people have been wounded since the start of this war.

我们还谈到,自这场战争开始以来,已有9000多人受伤。

Many are on life support. There are people who are disabled, elderly.

许多人依靠机器维持生命。还有残疾人,老人。

So I reached a woman named Nancy in Gaza City.

我联系了加沙城一位名叫南希的妇女。

She's stuck there with a baby and no way to get out.

她与孩子被困在那里,无法逃出去。

Let's take a listen to what she told me.

让我们来听听她对我说了些什么。

So she's saying she has no transportation, no cars able to take her out.

她说她没有交通工具,没有车能带她出去。

The neighborhood is full of people that haven't left either.

附近到处都是还没离开的人。

She's running low on baby formula and diapers and water.

她需要的婴儿配方奶粉、尿布和水都快用完了。

And that is the other major crisis unfolding now for Gaza.

这是加沙目前正在展现的另一个主要危机。

People are drinking seawater and contaminated water, and that is because Gaza has been under a complete Israeli siege for an entire week now, with nothing coming in, no fuel, food or water.

人们喝的是海水和污染水,这是因为加沙已经被以色列完全包围了整整一个星期,没有任何东西,没有燃料、食物和水进入加沙。

And the main power plant has shut down. And hospitals are on their last days of fuel for generators.

主要的发电厂已经关闭。医院发电机的燃料也只够支撑最后几天了。

I'm just thinking through everything you've told me, Aya.

阿亚,我正在考虑你所说的所有情况。

You're talking about the hardship imposed by an evacuation order.

你谈论的是撤离令带来的困难。

In theory, the evacuation order is to protect civilians so that Israel's military can do what it wants without killing civilians.

从理论上讲,撤离令是为了保护平民,以便以色列军队可以在不杀害平民的情况下想怎么打就怎么打。

But people are saying they're being harmed by that, being harmed by the blockade.

但是人们说他们正在受到封锁包围的伤害。