和谐英语

牛津书虫系列《风雨河岸柳》Chapter5 附中英双语文本

2013-05-16来源:和谐英语

One day the Rat was the guard for the morning. He went upstairs and found Toad still in bed, ' How are you today, old fellow?' he asked brightly.
一天早上,轮到水鼠看管癞蛤螅他走上楼看见癞蛤蟆仍躺在床上,便轻快地问:“今天怎么样,老伙计?”
A sad whisper came from me bed, ' Thank you so much, dear Ratty! But how are you, and the excellent Mole, and dear old Badger?'
从床上传来伤感的低低的回答声:“非常感谢你,亲爱的阿鼠!不过你怎么样,还有极好的鼹鼠和亲爱的老獾?”
' Fine, fine, ' replied the Rat. ' Badger and Mole, ' he added, perhaps not very sensibly, ' have gone out for a run round. They' ll be out until lunch-time, so you and I will spend a pleasant morning together. '
“好,都好,”水鼠答道。“獾和鼹鼠,”他也许不很明智地又补充说,“已出去跑步了,他们要到中饭时间才回来,所以就你和我将一起度过这个愉快的早上。”
' I don' t want you to trouble yourself about me, ' Toad said, in a sad little voice. ' I was wondering if you would go down to the village and fetch the doctor. But no, it' s not important. It' s probably too late by now. '
“我不想因为我而麻烦你,”蛤蟆伤心地低声说。“我想你能否下楼去村里找位医生。不过算了,这已不重要了。很可能现在已经太迟了。”
' Are you feeling ill, Toad? What’s the matter? '
“你病啦,癞蛤蟆?怎么啦?”
' I don't know… I think my heart… But you mustn' t be sad, Ratty. Dear, kind friend… I have enjoyed knowing you so much… hate to say goodbye…' Toad' s whisper became slower and slower, and then stopped.
“我不知道……我想我的心……不过你不必伤心,阿鼠。亲爱的,善良的朋友……我真高兴跟你这么熟……真不愿对你说再见……”蛤蟆低低的声音越来越慢,然后停了。
The Rat felt very worried. Toad lay so still and quiet—perhaps he really was ill. The Rat wished that the other two were not so far away. What should he do? He looked again at the still and silent Toad, and decided that he must get th doctor at once. He hurried out, carefully locking the door behind him, and ran off to the village as fast as he could.
水鼠非常担心,癞蛤蟆躺在那儿安安静静的,一动不动——也许他真的病了。水鼠希望他们俩没跑得太远,他该怎么办?他又看了一眼安静沉默的癞蛤蟆,决定马上去叫医生。他急忙出去小心地锁上了门,然后尽可能快地向村子跑去。
When Toad heard the front door bang, he jumped out of bed, laughing loudly. He quickly put on his best suit and filled his pockets with money. Then he took the sheets off the bed, tied them together, and in minutes he had climbed down from the bedroom window and was running across the garden to-wards the fields.
当癞蛤蟆听到大厅前门砰地一响,他马上从床上跳下来,大声地笑起来。他快速地穿上最好的外套并往口袋里塞满了钞票,然后他从床上扯过床单,把它们系在一起。几分钟后,他已从卧室的窗户爬了下来,穿过花园向野外跑去。
A few hours later he was a long way from home. As he walked happily along the road, he felt very pleased with him-self. ' A clever piece of work, that was! he boasted to the trees and the fields. ' Poor old Ratty! A good fellow, but not very intelligent. Badger will be so angry with him! '
几小时以后,他已离家很远了。他高兴地走在公路上,对自己的行为非常满意。“那真是聪明之举!”他对着树木和田野自吹道。“可怜的老阿鼠!一个好人,但不太聪明。獾肯定要对他发火的!”
Soon he came to a small town and decided to have lunch in the pub there. He was very hungry after his long walk. Halfway through his meal, he heard a sound that he knew very well indeed. Poop-poop! The car stopped outside and the people in it came into the pub to have lunch.
不久他来到了一座小镇,便决定在那儿的酒馆用午餐。走了那么长的路,他已经非常饿了。吃到半截,他听到了他实在是非常熟悉的声音。扑扑-扑扑!汽车停在了外面,车上的人下来走进酒馆来用餐。
Shaking with excitement, Toad paid his bill and hurried out. He walked slowly round the car, looking at it lovingly. Every-body was having lunch and the street was empty.
癞蛤蟆兴奋得浑身发抖,他付完账冲了出去。他跑到汽车跟前绕着它来回走,用爱抚的目光盯着它。每个人都在吃午饭,街道里空无一人。
' I wonder, ' Toad said to himself, ' I wonder if this kind of car starts easily?'
“我想知道,”癞蛤蟆自言自语,“我想知道这种汽车是不是容易发动?”