和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 看老友记学地道英语口语

正文

看老友记学英语:第三季第12集:嫉妒

2008-09-29来源:和谐英语

The One With All The Jealousy

本集简介:


Rachel has her first day on the job; Ross sends her a singing telegram, and continues to be jealous about Mark. Chandler arranges a bachelor party for his cousin. Joey gets an audition for a Broadway musical, but he can't dance. Gunther pines for Rachel. Monica falls for Julio, a co-worker at the diner who writes a poetry; he writes a poem for Monica which isn't very flattering. Ross and Ben have a play date with the stripper from the bachelor party, which makes Rachel jealous.

瑞秋在新公司上班第一天;
罗斯继续嫉妒马克。
钱德为他的表亲举办了一个单身汉派对。
乔伊参加百老汇音乐剧的试镜,他压根不会跳舞却在简历上吹得天花乱坠。


加瑟渴望瑞秋。
莫妮卡爱上了爱写诗的同事朱力欧;
朱力欧为莫妮卡做诗,诗中将莫妮卡比作没脑子的花瓶,而莫妮卡并未领会弦外之音。事后莫妮卡请了四人演唱组将朱力欧羞辱了一番。
罗斯在单身派对上有艳遇,瑞秋嫉妒了。

视频欣赏



经典对白之一:
3-12-1我会跳舞

故事梗概


Joey 得到了在百老汇演出的面试通知,这使他兴奋不已。试唱很顺利,他得到了主考官的赏识。然而还有试跳,最糟糕的是,试跳当天教练唷事无法到场,主考官根据各位参选人员的简历,挑选了最有舞蹈背景的 Joey领着大家先训练固定动作,再考试。这下他可出风头了!?(应该是出丑。)


Chandler: ....three years of modern dance with Twila Tharp! Five years with the American Ballet Theater?!


Joey: Hey, everybody lies on their resume, okay. I wasn't one of the Zoom Kids either.


Phoebe: Well, can you dance at all?


Joey: Yeah, I can dance, y'know.


讲解


Joey在他的简历上写的是师从Twyla Tharp现代舞三年,在American Ballet Theater跳舞五年。也就是这两个名字Twyla Tharp、American BalLet Theater使得百老汇的考官挑选他为临时舞蹈教练。看来这两个名字来头不小。

Twyla Tharp于1941年生于印第安娜州的波特兰。在她一岁半的时候,她的妈妈就开始教授她钢琴。在她八岁的时候,他们全家搬到Rialto,Calitornia。在那里他爸爸建立并经营了一家汽车影院drive-in movie theater。最幸运的是,她们家的影院中有一个大的露天舞台,在这里Twyla Tharp开始了她的舞蹈生涯。在2。世纪六七十年代,她确立了她在舞蹈界的突出地位。她的舞蹈融合了现代舞、芭蕾舞和美国本土的舞蹈及音乐文化。虽然她一直致力于现代舞蹈,但她也被认为是芭蕾舞史上的重要演员之一。现在她已成为美国首席现代舞、芭蕾舞指导。

Rmerican Ballet Theater更是名声显赫。它被誉为全世界最好的舞蹈公司,创立于1939年,它在创建之初就确定目标发扬光大已有的优秀历史芭蕾舞剧、鼓励任何有创造力的年轻舞蹈家的新作品。一直以来,American Ballet Theater就是在这样的宗旨下不断发展,成为目前顶级的舞蹈公司。不仅如此,该公司还将舞蹈事业发展到全世界,它曾多次组团在世界各地演出,先后到过东京、伦敦、巴黎、马德里、布宜诺斯爱丽斯、墨西哥城、

巴勒莫、雅典等126个城市、42个国家。在2000年的秋季,该剧院分别在上海、香港、台北举行了它在中国的首场演出。

Twyla
Tharp就像我们中国的杨丽萍,American Ballet Theater就如同东方歌舞团。难怪Chandler带着难以置信的表情,十分吃惊地读了Joey的简历,可Joey却毫不在意,还认为自己确实会跳舞,并在屋中跳了起来,得到拘
“喝彩”却是No,ni,no,no,no...

经典对白之二:

3-12-2大花瓶

故事梗概


Monica新认识的男友自称是诗人,并且还在他们约会的时候写了一首诗,这使得Monica十分兴奋和得意。她很喜欢这首诗,并拿来与她的朋友们分享。Chandler很快就读完了,
并认为不错。读书不认真的Joey 可是花了好长时间才把它读完,过也没什么异议。 倒是 Phoebe不同意见。她表面敷衍地说是
首好诗,其实她看出诗人是在嘲讽 Monica 是大花瓶。然而 Monica对此全不知晓。


Phoebe: Oh my God, oh my God! Poor Monica!


Chandler: What, what, what?!


Phoebe: What?! He was with her when he wrote this poem. Look, (reading) 'My vessel so empty with nothing inside. Now that I've touched you, you seem emptier still.' He thinks Monica is empty, she is the empty vase!


讲解


从字面上看,我们都知道cmpty vase是空花瓶的意思。Monica的新情人在给她的诗中把她描写为空花瓶,不懂诗的Monica对此不但毫无反应,反而感觉甚好。比较敏感的Phoebe却忍受不了了。她又气恼又不平地对Chandler说:他认为Monica很空乏,简直是空花瓶。这是什么意思呢?其实中国话中也有这种表达方式。如果一个女孩子长得很漂亮,然而没什么内涵,好看不中用的话,就会被称为花瓶。尤其是演艺界,不乏这样的花瓶,长得漂亮而演技平平。不过没办法,对观众来说美丽就够了。另外,还有一些有钱人热衷于娶“花瓶”放在家中作摆设。

看来这种表达不独中国有,英文也有,而且英文的表达更加直白,不单单是花瓶vase,还是empty vase,这就进一步强调了它的空乏。以后再遇见这样的人我们就可以直呼其为:empty vase。

单就empty这个词来说是指一个空间中没有放任何物品的意思。An empty room就是指一间屋子,里面什么都没有;an empty vase就是一个花瓶,里面什么都没放的意思,然而到底是花瓶嘛,当然外表很漂亮了。那么这样说一位女士:She is an empty vase.含义就不言而喻了。

还好,Phoebe没有当面指出这首诗的意思,但确实觉得Monica很可怜,所以才感叹道:poor Monica!如果我们觉得谁很可怜的话,我们也可以感慨地说:Oh,poor Tom.Oh,poor Kong Yiji (孔乙己)。如果你的朋友向你述说他的不幸,你也可以说:Oh,poor you.换一换我们常说的: I am
sorry to hear that.

经典对白之三:

3-12-3小飞虫

故事梗概[size=13.5pt]


好壮观,满满一桌子,堆得高高得,都是Ross送给Rachel的,有娃娃、音乐盒,还有爱情瓢虫。
Mark要Rachel帮他找一个文件。唉,这么一桌子,上哪找呀?


Mark: (reaching through the flowers) Do you have the, the Ralph Lauren file?


Rachel: Oh, yeah, sure, it's umm... (she picks up this bug and it starts to play the theme from Love Story)


Mark: Wh-what's that?


Ross: It's from Ross, it's a love bug.


Mark: Wow! Somebody wants people to know you have a boyfriend.


讲解

[size=13.5pt]
这种被称作love bug的东西本是一种小飞虫。每年的五月和九月它们都会来到佛罗里达进行交配。它们在1940年前后第一次出现在德克萨斯,之后又分散到佛罗里达。据科学家们研究,love bug是南美洲的一种飞虫,后来经墨西哥湾,来到了德克萨斯、路易斯安娜和佛罗里达。


每年这些飞虫在佛罗里达交配两次,给当地的生活带来了极大的不便。因为它们成群地在公路上交配,导致汽车的挡风玻璃上、散热器上到处都是它们的尸体,得当地的人们不得不躲着它们,否则就要经常洗车了。


另外,一提到love bug这个词,美国人还会想起一辆有名的车和一部电影。这部电影的名字就是Love Bug,讲述的是一辆神奇汽车的故事。

而在剧中love bug却是Ross送给Rachel以表达爱意的会发声的玩具毛毛瓢虫。在美国年轻人中,有这样一个不言自明的习惯,就是如果一个人爱上了另一个人,可以通过送love bug来传递爱意。所以当Rachel在办公室为Mark找文件,不小心碰响了Ross送给她的Love bug时,Mark的反应是:Wow!

Somebody wants people to know you have a boyfriend.
(哇噢!有人想让大家都知道你已经有男朋友。)由此可见love bug的意义。


还有一处值得注意,Mark说的是people,他的意思是大家。我们知道people这个词指得是人、人们。比方说:I saw many people at the dance.
(我在舞会上见到了许多人。)People were dancing in the street.I met all sorts of
people.
(人们在街上跳舞。我遇到了各种各样的人。)当泛指人、人们、很多人的时候,我们通常用people。但它还指人民,如:The queen showed great


compassion for her people.
(女王对她的臣民很仁慈。)Many politicians like to


be thought of as a man of the people.
(许多政治家喜欢被人视为人民中的一


员。)最后,我还想说people的另外一个含义:家族;亲戚;家属;父母。I’ll


take you home to meet my people.
(我将带你回家看我的家人。)His people


have lived in this valley for over 200 years.
(他的家属在这山谷中已居住了二


百多年。)在Friends中,我们偶尔会听到他们介绍他们六个人时,说:Hi,


tiffs is my people。这时,people就是“亲戚、家人”的意思了。看来要灵活运


用这个简单的词还是要下一番功夫的。