和谐英语

牛津书虫系列《歌剧院的幽灵》Chapter10 附中英双语文本

2013-04-15来源:和谐英语

“对,他的名字叫埃里克。当然,那不是他的真名。他出生在法国,不过我是在波斯认识他的。他是一位著名的建筑师,我在那儿跟他工作。我一度是他的朋友,但是并不长久。当他来巴黎时,我跟随他来了——我想监视他。他是一个非常聪明、非常危险的人物。他能够同时在两个或三个地方出现。他能够做到身在一个地方,而他的声音来自另一个地力。他能利用绳子、镜子和秘密的门做许多巧妙的事情。你看,他帮助建造了歌剧院。他建造了地下秘密通道和他的湖上秘密居所。他不能生活在外面的世界,因为他的可怕、丑陋的脸。不幸的埃里克!我们为他感到难过,吉丽夫人。他是如此聪明……而又如此丑陋。人们看到他的脸就尖叫起来。所以他过着这种怪异的生活——半人半鬼。但是他终究是个男人。他需要女人的爱……”
He stopped,and Madame Giry asked quietly,’And Christine Daae and Vicomte Raoul?What happened to them?’
他话一停,吉丽夫人轻声问:“那克丽斯廷·达埃和拉乌尔子爵呢?他们怎么样了?”
The Persian smiled.’Ah yes!What happened to young Raoul and the beautiful Christine…?Who knows?’
波斯人微笑着。“啊,对了!年轻的拉乌尔和美丽的克丽斯廷怎么样了……?谁知道呢?”
Nobody in Paris ever saw Raoul and Christine again.Perhaps they took a train to the north,and lived a quiet,happy life to gether there.Perhaps Christine’s wonderful voice is still singing,somewhere in the cold and beautiful mountains of Norway.Who knows?
巴黎没有人再见过拉乌尔和克丽斯廷。也许他们坐上了北去的火车,在那里一起过着平静、快乐的生活。也许克丽斯廷那美妙的歌喉依然在歌唱,在挪威寒冷而美丽的山里的某一个地方。谁知道呢?