和谐英语

牛津书虫系列《雾都孤儿》Chapter12 附中英双语文本

2013-08-19来源:和谐英语

“她真是个怪人,”赛克斯摇着头跟费金说,“她是怎么回事,今晚上突然决定非要出去不可?我还以为,经过这些年我已经驯服她了呢。她一定是不舒服了——大概热病还没好利索。”
‘That must be it,’said Fagin,nodding thoughtfully.
“一定是这么回事,”费金多虑地点着头说。
As he walked home,Fagin’s eyes were sharp with suspicion.He had suspected for a while that Nancy had become tired of Bill Sikes’ brutality and violence,and that she had found a new friend to take his place.Her manner was different;she often left home alone,and she seemed lessinterested in the gang.And tonight,her desperate impatience to go out at a particular hour…He was certain he was right.He began to make plans.
在回家的路上,费金两眼放出狡猾的光,充满了疑虑。一段时间以来,他怀疑南希大概是厌烦比尔·赛克斯的蛮横和暴力了,怀疑她可能有了代替赛克斯的新朋友。她的态度也同过去不一样了;她老是一个人往外跑,好像对这个团伙也没什么兴趣了。而且,今天晚上,又是在某一特定的时间里急于出去……他肯定自己的怀疑是对的。他开始布设一个计谋。
First,he wanted to know who Nancy’s new friend was.He could make him a valuable new member of the gang,with Nancy as his assistant.But the re was another,darker reason.Fagin,too,had become tired of Sikes.Sikes knew too much-too many dangerous secrets about Fagin himself.Fagin distrusted everybody,but he hated and distrusted Sikes most of all.It would be very convenient if Sikes could be…removed.
首先,他想要弄清南希的新朋友是谁。他可以使他也成为这个帮伙重要的新成员,让南希做他的助手。但是,其另外一个险恶的用心是,费金也有点厌烦赛克斯了。赛克斯知道的事太多了——而且许多是有关费金的致命的秘密。费金从不相信任何一个人,而他最恨、最不信任的人则是赛克斯。假如能把赛克斯……除掉,那就方便多了。
‘With a little persuasion,’Fagin thought, ‘perhaps the girl would poison Sikes.’Suddenly,his eyes narrowed in delight. ‘Yes!First,I must have her watched,and find out who her new man is.The n I shall threaten to tell Sikes everything.She knows that neither she nor her new man will ever be safe from Sikes’ violent jealousy.She will have no choice except to do as I ask her-and the n,once the murder is done,she will be in my power for ever!’
“稍加劝说,”费金想,“这姑娘没准会把赛克斯毒死。”突然,他高兴地眯起了眼睛。“对!首先,我得叫人跟踪她,弄清楚她的新情人是谁。然后,我威胁说要把这一切都告诉赛克斯。这样,她知道由于赛克斯极度地忌妒,她自己和新情人都将永远不得安生。到那时,她束手无策,只能乖乖地按照我说的去做——一旦谋杀成功,她就将永远被我掌握了!”
Early next morning Fagin called the newest member of his gang.Noah was doing very well.He had already broughthome quite a lot of money.He had found that robbing small children was indeed light,easy work,and he was proud of his success.
第二天一大早,费金叫过他们匪帮里最新的成员。诺厄干得很出色,他已经拿回来不少钱了。他发现抢小孩的钱真是一件轻松容易的工作,正为自己的成功感到得意呢。
‘I have another job for you now,’Fagin told him. ‘It needs great care and secrecy.I want you to follow a woman.I want to know where she goes,who she sees,and if possible,what she says.I will pay you a pound for this information.’
“我另有一件工作需要你去做,”费金跟他说,“这得干得十分小心和秘密。我要你去跟踪一个女人。我要知道她去的是什么地方,跟什么人见面,如果可能的话,最好是能知道他们说了些什么。弄清了这些事,我给你一个英镑。”
Noah’s eyes were wide with greed. ‘I’m the right man forthis job.Who is she?’
诺厄贪婪地睁大了眼睛。“我干这事最拿手,她是谁?”
‘One of us.’
“一个自己人。”
‘What?You don’t trust her,the n?’
“什么?这么说,你信不过她?”
‘Exactly so,my dear.Exactly so,’smiled Fagin.
“亲爱的,说得对,说得对,”费金笑了笑。
The following Sunday,soon after eleven o’clock,a woman walked quickly through the dark streets towards Lond on Bridge.A mist hung over the river,and the buildings on the far bank could hardly be seen.A man followed some distance behind her,keeping to the darkest shadows.It was a cold,damp night,and the re were very few people on the streets at this late hour.