和谐英语

牛津书虫系列《神秘及幻想故事集》Chapter4 附中英双语文本

2013-05-17来源:和谐英语

我是那种喜欢对别人发号施令、而不喜欢听人家指挥的男孩,总是想赢得每一场游戏、每一场争斗,想在任何一件事上当老大。所有其他男孩,甚至那些比我稍微大一点的,都乐于追随我,服从我。所有人都如此,只是有一个人除外。他的名字和我的一模一样,所以我将同样把他也称为威廉·威尔逊。我们俩并不是来自同一个家庭,但都叫同一个名字。这没什么可奇怪的,因为我的名字又不是那么不常见。
This William Wilson refused to obey me.He argued with me, both in class and in the playground,and tried to stop the other boys from following me.Actually,I think I was the only boy who realized what he was doing.He did everything very cleverly and silently, and in this way nobody really noticed it.But I-I noticed what he did,and I was frightened by it.
这个威廉·威尔逊拒绝服从我。他跟我争执不下,从课堂里吵到操场上,还试图阻止其他男孩追随我。实际上,我想我是唯一一个意识到他在这样做的男孩。他将每一件事都做得非常巧妙、不动声色,这样,就不会有人真正注意到了。然而我——我注意到了他的所作所为,并且因此害怕起来。
I was afraid that Wilson was stronger than I was.I became worried and angry when I saw the other boys follow him instead of me.But Wilson was always cool and calm.Nothing ever troubled him.He seemed to want one thing only-to see me fright-ened and unhappy.But at the same time I sometimes noticed that he showed a friendliness towards me-which was most unwelcome to me.
我真怕威尔逊比我更强大。每当我看见其他男孩撇下我去追随他,我就变得心急如焚,怒不可遏。但威尔逊总是那样冷静、镇定。什么都不曾让他为难。他似乎只需要一件事——看我受惊吓和闷闷不乐。但与此同时,我注意到,他有时向我作出了友好的表示——这可是最让我不能接受的。
It is difficult for me to describe my feelings towards Wilson.I didn't hate him,but neither did I like him.I think that,more than anything,I felt afraid of him.At the same time I wanted to know more about him.I wanted to find something that frightened or worried him.But I could find nothing.There was nothing strange in the way he looked or walked.Nothing,that is,except for one thing-his voice.His voice was strange.When he spoke,he could never speak loudly.In fact, he never spoke above a whisper.
我很难形容我对威尔逊的感情。我不恨他,但也不喜欢他。我想,最主要的感情是,我害怕他;同时我又想对他有更多的了解,以便从中找出一些令他提心吊胆和焦躁不安的东西。但我一无所获。他的模样或走路的样子都没有什么古怪之处,但是称得上特别的有一样——就是他的声音。他的声音很古怪。他开口的时候,从来不能高声讲话。事实上,他的说话声比耳语也强不了多少。
Wilson was quick to find the one thing that I really did not like.It was my name.Although I come from an old and famous family,my name is a very everyday one.It could belong to any unimportant workman.I had always hated my name, but now I hated it even more because both of us had the same name.I heard it twice as often.And there was something that worried me even more deeply.We seemed to look alike as well.We were as tall as one another,we were both thin,and even our faces were alike.Because our names were the same,I knew that the older boys thought that we were brothers, but nobody seemed to notice that we looked alike.But Wilson noticed it and he also saw that I was angry about it.Nothing ever escaped him.He always knew my deepest feelings.
威尔逊机敏地发现有一件东西是我真正不喜欢的。那就是我的名宇。尽管我出身于声名显赫的古老世家,但我的名字却是个大路货,它可以归任何一个微不足道的劳动者所有。我一向憎恶我这名字,但现在对它的深恶痛绝又加深了一层,因为我们两个用的都是这同一个名字,我现在听到它的次数成了先前的两倍。还有一件事情更是令我深为烦恼。我们两个看上去非常相像,个头一般高,都很瘦,甚至面容都很相像。我知道因为我们两个的名字一样,大一些的男孩子们都以为我们是兄弟,但好像还没有人注意到我们长相类似。然而,威尔逊注意到了这一点,还看出我对此非常生气。什么也逃不过他的眼睛。他总能洞悉我心底隐藏得最深的情感。
After a while he started to dress like me,and even to walk like me.Luckily,he could not speak like me when I spoke loudly,but when I spoke in a whisper,his whisper was just like mine.
过了一阵子,他开始在穿着打扮、甚至走路的步态上模仿我。还好,我高声讲话的时候他模仿不了我,但是,一旦我悄声低语,他的悄声低语就同我的惟妙惟肖。