和谐英语

牛津书虫系列《雾都孤儿》Chapter11 附中英双语文本

2013-08-19来源:和谐英语

‘Do what?’asked the girl.
“干什么?”姑娘问。
‘The re’s not a girl alive as loyal as you.If you weren’t, I’d have cut your throat months ago.No,you must have the fever coming on,that’s it.Now,give me some of my medicine.’
“没有另一个女孩子像你这样忠实于我。不然的话,几个月前我就割断你的喉咙了。不,你一定是染上了热病,就是这样。把我的药递给我。”
Nancy quickly poured out his medicine with her back to him.He took it,and after turning restlessly for some time,heeventually fell into a deep,heavy sleep.
南希背对着他迅速将药倒出来。他吃了药,在床上来回地翻动着,不一会儿便死睡过去。
‘The drug’s taken effect at last,’Nancy said to herself as she rose from her position beside the bed. ‘I hope I’m not too late.’
“这药终于起作用了。”南希自言自语着,从床边站了起来。“我希望我不会太迟了。”
Quickly,she put on her coat and hat,looking round fearfully as if she expected at any moment to feel Sikes’ heavy hand on her shoulder.She kissed the robber’s lips softly,then ran from the house without a sound.
她迅速套上外衣,戴上帽子,恐惧地朝四处看了看,好像随时都会感觉到赛克斯一只沉重的手压在她的肩膀上。她轻柔地在盗贼的嘴唇上吻了一下,便不声不响地从这房间跑了出去。
She hurried in the direction of west London,pushing past people on the pavement,and running across crowded streets with out looking.
她急匆匆地朝着伦敦西部赶去,推搡着人行道上来往的行人,连看也不看一眼就跑步横穿车水马龙的街道。
‘The woman is mad!’said the people,turning to look ather as she rushed past the m.
“这女人一定是疯了!”当她直冲过身旁时,人们转过身来看着她说。
She came to a wealthier part of the town where the street swere quieter,and before long she had reached her destination.It was a family hotel in a quiet street near Hyde Park.The clock struck eleven as she entered.
她来到了富裕一些的地区,这里街道更僻静,不一会儿她便到了她要找的地方。这是一个靠近海德公园、坐落在一条安静的街道上的家庭旅馆。当她走进去时,大钟正好敲响了11点。
The man at the desk looked at her and asked, ‘What do you want here?’
一个坐在柜台后面的男人问:“你有什么事?”
‘I want to see Miss May lie.’
“我想见梅利小姐。”
The man looked at The young woman with strong disapproval. ‘She won’t want to see someone like you.Come on,get out.’
这男人带着极端不屑的神情看着这个年轻的女人,说:“她是不会见像你这样的人的,赶快出去。”
‘Let me see her-or two of you will have to throw me out!’said Nancy violently.
“让我见见她——否则你们得有两个人才能把我赶出去!”南希激烈地说。
The man looked at her again,and decided it would be easierto do as she asked.He led her upstairs to Rose’s room.
那人又看了一眼南希,心想还不如答应她的请求更省事些,便领着她来到了楼上罗斯的房间。
Nancy entered with a brave face but with fear in her heart.
南希故作镇静地走进屋子,其实心里害怕得很。
‘Please sit down and tell me why you wish to see me,’said Rose May lie,looking with some surprise at this poor,rough girl from the streets.Rose’s manner was so kind and sincere,and so unexpected,that Nancy burst into tears.
“请坐下,告诉我你找我有什么事,”罗斯·梅利稍带惊奇地看着这个可怜、粗俗的游荡街头的女孩,说道。罗斯的态度非常善良、真挚,这是南希万万没有料到的,她哇地一声哭了起来。
When she had recovered a little,she asked, ‘Is the door shut?’
她稍稍平静了一点,便问:“门关着吗?”
‘Yes,’answered Rose,a little nervously. ‘But why?’
“是的。”罗斯说,并有点不安地问,“这是为什么?”
‘Because I am about to put my life,and the lives of others,in your hand s.I am the girl that kidnapped little Oliver and took him back to old Fagin’s house on the night Oliver was going to the bookseller.’
“因为我将要把自己的性命,还有别人的性命都交给您了。我就是那天晚上小奥利弗到书商家去时将他拐骗回费金家的那个女孩。”
‘You!’said Rose.
“你!”罗斯说。
‘Yes,it was me.I am that wicked creature you have hear dab out.I’ve no friends except thieves and robbers.I’ve lived on the streets since I was a child,cold,hungry,among people who are always drunk and fighting.And that’s where I’ll die,too.’