和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 疯狂英语口语现场

正文

疯狂英语口语现场 Un03_4

2009-09-11来源:和谐英语

[03:30.31]B.  Well, the first year of our marriage, we had great difficulty getting along.
[03:32.98]——嗯,我们结婚的第一年,我们很难相处。
[03:35.64]The things that are important to me are not important to him.
[03:38.23]对我来说重要的事对他来说又不重要。
[03:40.81]We had a lot of conflicts.
[03:42.48]我们有过很多冲突。
[03:44.16]A.  Yeah, I know what you mean.
[03:45.89]是,我知道你什么意思。
[03:47.63]The first year of any marriage is difficult for all couples,
[03:50.01]结婚的第一年对任何夫妻来说都很难,
[03:52.39]not to mention two people from different cultures.
[03:54.51]更不用说是两个来自不同文化的人。
[03:56.64]B.And now we have a two-year-old boy.
[03:58.62]——而且现在我们有了一个两岁的男孩。
[04:00.59]We’re very happy that he’s healthy and smart.
[04:02.96]我们很高兴他很健康、很聪明。
[04:05.34]A.Oh, so he’s half Chinese and half American.
[04:07.63]——噢,那么他是一半中国血统、一半美国血统
[04:09.91]That’s unusual.  What languages does he speak, then?
[04:12.24]那很不寻常。那他讲什么语言?
[04:14.56]B.Right now he speaks mostly Chinese,
[04:16.55]——现在他主要讲中文,
[04:18.53]and he can say a few English words.  But he will learn.
[04:21.05]他只会说几个英文单词。但是他会学。
[04:23.58]A. What does he look like?  Can people tell?
[04:25.56]——他长得怎么样?别人看得出来吗?
[04:27.55]B. Yes, people surely can.
[04:29.32]——能,别人当然能看出来。
[04:31.10]He’s whiter than the Chinese kids, and his hair is a little blonde.
[04:33.76]他比其他中国小孩白,头发有点金黄。
[04:36.43]My husband says his eyes are very Chinese though.
[04:38.71]但我丈夫说他的眼睛很像中国人的。
[04:41.00]A:  Well, I can’t believe your uncle and aunt came to stay with us for a week,
[04:44.17]——嗯,我真不敢相信你的叔叔和姑妈和我们住了一个星期,
[04:47.35]and they did not even call us in advance
[04:49.32]甚至他们都没有提前打个招呼。
[04:51.29]2. B:  John, they are old-fashioned people from the Chinese countryside.
[04:53.93]——约翰,他们是从中国农村来的老年人。
[04:56.57]That’s their custom.
[04:58.10]那是他们的习俗。
[04:59.62]A: I know, but it is hard for me to get used to your relatives coming to visit us,
[05:02.65]——我知道,但是对我来说很难适应你的亲戚来看我们,
[05:05.68]and without warning.
[05:07.21]连个招呼都不打。
[05:08.74]B:  Don’t your relatives visit other relatives?
[05:10.96]——你的亲戚难道不去看望其他亲戚的吗?
[05:13.18]A:  Yes, but Americans never visit without calling in advance,
[05:16.00]——去啊,但是美国人从不事先不打个电话就去的,
[05:18.82]and they almost never stay overnight.
[05:20.76]而且几乎都不过夜。
[05:22.69]B:  I think that maybe Chinese families are closer than your families.
[05:25.42]——我觉得也许中国家庭比你们的家庭要亲密很多。
[05:28.15]A:  I think you’re right!
[05:29.61]——我想你说得没错!
[05:31.08]A:  Sally, I’m tired of this Western food.
[05:33.74]——莎利,这些西餐我真吃腻了。
[05:36.40]I really miss my mother’s Sichuan cooking.
[05:38.48]我真想念我妈妈做的四川菜。
[05:40.56]B:  I’m sure you do miss that type of cooking.
[05:42.60]——我知道你肯定很想念那种口味的菜。
[05:44.63]But can’t you try to get used to Western food?
[05:46.85]但是你难道不能试着适应吃西餐吗?
[05:49.07]A:  I have tried. But Americans like butter, bread, sugar, and cream too much.
[05:52.20]——我都试过了。但是美国人太喜欢黄油、面包、白糖和奶油了。
[05:55.32]B:  I suppose you’re right, Lee.
[05:56.94]——我想你说得对,李。
[05:58.56]Maybe that’s why so many Westerners are overweight.
[06:00.89]也许那就是为什么这么多西方人超重。
[06:03.23]A:  It’s interesting that Americans work very hard at their jobs,
[06:05.75]——很有趣,美国人工作很卖力,
[06:08.27]do not take naps during the day, and yet they can be so heavy.
[06:10.91]白天又不打盹,而他们还可以这么胖。
[06:13.55]B:  You see, because we are often busy working,
[06:15.88]——你想,因为我们工作经常很忙,
[06:18.20]we eat too much fast food, and that food is very fattening.
[06:20.93]所以我们吃快餐吃得很多,而那些食物又很容易使人发胖。