和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 小笨霖英语笔记本

正文

小笨霖英语笔记本九十三: 烤肉 Party

2011-12-31来源:和谐英语
6. Anyone need a veggie burger? Here is the patty. 有人要素食汉堡的吗? (素)肉饼在这里.Veggie 是一个很常用的俚语, 它可以代表 (1) 蔬菜; vegetable 或是 (2) 素食的; vegetarian 或是 (3) 素食主义者; vegetarian. 所以 veggie 在不同的地方有不同的意思. 例如: "My boyfriend is a veggie so we only go to veggie restaurants. " (我的男朋友是个素食主义者, 所以我们只去素食餐厅.) 所以 例句中的 veggie burger 指的就是素食的汉堡. 另外 patty 则是指包在汉堡里的肉片, 通常老美超市里有卖一块块压制好, 生的 patty, 常用来做汉堡烤肉用.

另外 vegetable 也可以指“植物人”. 这和 vegetarian “素食主义”这个字很接近, 不要弄混了. 记得有一部电影叫 Bone Collector (人骨拼图者?) 歹徒就跟已经躺在床上动弹不得的警探说, "Do you want to be a vegetable? What kinds of vegetables you want to be?" (你想变成植物人吗? 你希望变成那种蔬菜?) 这里很巧妙地用了 vegetable 作双关语.

7. This tender, juicy steak really hits the spot. 这片多汁香嫩的牛排真是来得正是时候.

Hit the spot 是一个很有用的片语, 但它在不同场合下有不用的中文翻译. 我举些 hit the spot 的使用场合大家看了便知. 例如上次我们去爬山, 正在大家渴得要死不活之际, 笨霖我从预先“暗藏”的冰桶中拿出几罐冰的可乐, 这时能喝到可乐 (还是冰的喔!) 简直就会让人感动地掉下眼泪来, 像这种场合你就可以说, "It really hits the spot." 意思就是说这样东西来得正是时候, 刚好命中你最迫切的需求. 这连带让我想到中文里有一句成语叫“久旱逢甘霖”, 一场久旱之候的及时雨, 我们也可以说, "The rain really hits the spot."

8. Do you need some pickles? No. This is good enough. 你需不需要一些腌黄瓜啊? 不用了, 这样就够好了.

当别人问你需要些什么, 但你真的不需要的时候该怎么□拒别人? 最简单的可以说 , "No. Thanks." 言简意赅. 或是你也可以说, "That's OK." 同样也是挽拒别人的意思. (注意 "That's OK." 并不是答应别人而是拒绝别人, 不要搞错了.) 第三种讲法则是我觉得最客气的讲法, "This is good enough." 或是 "That is good enough. " 意思是说, 这样子已经够好了, 你不用再麻烦了. 但我已经吃得差不多了则不能说成 "I've had enough." 因为这是指我受够了 (意指东西很难吃.) 应该说 "I am stuffed." (我吃饱了.) 才对.

"That/This is good enough." 在日常生活中有许多不同的应用. 例如别人建议你可以去看某部电影, 讲完后又问你还是你想看一些别的电影. 这时你就可以客气地说, "No. That's good enough." 又例如说你去吃饭, 别人只给你刀叉, 后来想起你是中国人, 问你还需不需要一双筷子, 这时你也可以客气地说, "No. This is good enough." 这种句子很简单而且在日常生活中的应用也很多, 一定要熟记才是.

9. Eat up! 大家尽情享用吧!

当主人的该怎么提醒别人可以开动了呢? 简单的我们可以说, "Let's start eating." 或是用一个片语 "Eat up." 也不错. 像 Shrek 这部电影里公主把三个鸟蛋作成了煎蛋后, 她说开动了, 用的也是 "Eat up."

或许有人会问那 eat 和 eat up 有什么不同? 简而言之, eat 是指“吃”的动作, 但也可以指“吃饭”而言. 所以你可以跟好友说, "Do you want to go to eat?" (想不想去吃饭啊?) 但 eat up 则有“吃光”和“尽情享用”的意思在内. 通常都是用在提醒别人“可以开动了”. 值得注意的是, 许多带有 up 的片语都有“用完、耗尽”的意思. 例如 use up 指用光, read up a magazine 指读毕杂志等, 所以 eat up 有“吃光”的意思在内, 例名篮球比赛里 eat up the clock 就是指终场前获胜的一队把时间耗尽 (中译: 搓麻将 ). 所以当主人对客人说 "Eat up." 有恳请客人把菜吃个精光的意思在内, 所以也就是请客人尽情地享用.

但话又说回来, 这样的解释只是帮助各位记忆而已. 事实上, "eat" 和 "eat up" 有时候我们很难去介定两者的区别, 也就是说两者事实上常常混用. 例如你可以说 , "Computer games eat up my time." (电脑游戏占去了我的时间.) 但这里如果你用 eat my time 也并无不妥. 所以说这些口语上的用法并不如字典里的定义那般精确.

10. Do you guys want to stick around and play Scrabble? 你们想不想留下来再玩一会拼字游戏呢?

当客人想要走了, 而作主人的还不希望客人走时, 就可以用到 stick around 这个片语. Stick around 指的就是再留下来一会, 跟 stay 的意思很像. 所以当主人要留客时, 就可以用 "Do you want to stick around?" 或是 "Do you want to stay?" 来表示你希望他们不要那么早走.

Stick around 的应用范围其实非常广, 基本上只要能用 stay 的地方, 口语上都可以用 stick around 来代替. 例如天气播报员会说, "Warm weather will stick around for a while." 这就是说热浪还会持续好一阵子. 或是像新职员刚报到, "I can promise you I will stick around for two years." (我可以向你保证我至少会做满二年.)

生活小故事

五月是草莓盛产的季节, 六月又紧接着是水蜜桃和蓝□的季节, 这可把嗜食水果的我乐坏了, 常常开车到各果园 (Orchard) 去自己动手摘水果 (Pick your own fruits). 当然每次回来一定都是带着大包小包的各式水果, 不但自己吃绰绰有余, 还可以分给众室友, 从此笨霖我喜欢 pick your own 的名声不胫而走. 话说上个星期我去超级市场抱了一个大西瓜回来, 我的室友看到我的第一句话居然是, "Did you pick your own watermelon this week?" 真是差点没昏倒. 说真的我还真不知道西爪要怎么自己动手摘呢!