和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 小笨霖英语笔记本

正文

小笨霖英语笔记本九十五: 今天天气怎样?

2012-01-03来源:和谐英语

这个暑假小笨霖搬到一间新的宿舍, 我的三个室友全是老美, 因此我觉得最近的英语似乎进步地特别快. 这篇英语笔记“今天天气怎样”就是上次和 A 室友和他女友一起去看国庆烟火时我所作的笔记. 因为当天刚好下了一场大雨, 烟火看不 □ 角j伙就在那里谈论起天气. 而我呢就在一旁忠实地记录他们的对话! 酷吧? 所以这次分享给各位的都是从美国收集来第一手最新资料, 关于一群美国人如何用一些很简单的句子来谈论天气, 真的很实用喔.
1. What is the weather like out there? 外面的天气如何?

要问别人外面的天气如何, 最简单的问法就是, "What's the weather like out there?" 或是我们可以用一个很简单的 it 来代表天气, 像是 "What's it like out there?" 这样讲也可以. 还有要是你不喜欢用 What 来作问句, 你也可以简单地说, "How is the weather out there?"
但是如果我们想问别人未来的某一个时间会不会出太阳或是会不会下雨, 例如我想问人家星期一会下雨吗? 像这种情况我们就可以说, "Is it supposed to rain on Monday?" 这里用到了一个 be suppose to 的片语, 这种讲法是老美最喜欢的. 再比□ □“a, 如果我们假设明天有什么活动, 我们常常会要求别人先看看明天会不会出太阳或下雨, 这种情况老美他们会说, "Why don't you check and see if it's sunny tomorrow?" (你何不看看明天会不会出太阳呢?) 这里把 see if it's sunny 改成 see if it's going to rain 就变成了看看会不会下雨.

2. It's a beautiful day. 今天天气很好.
老美都是怎么形容天气很好的呢? 通常他们会用 beautiful, nice 或是 lovely 来形容. 其中我最常听到的就是, "It's a beautiful/nice/lovely day." 反之如果是天气很糟下大雨呢? 你可以用 "It's nasty." 来形容.

但是有时候也可以用反讽的讲法. 有一次外头下着倾盆大雨, 我和一个美国同学又正好没带伞. 结果她居然说, "How lovely." (天气可真是好啊.) 当时我还正经八百地问她是否天气很差可以用 lovely 来形容, 后来我才知道原来她只不过是在讲反话,害我有点受骗的感觉.
3. It rained cats and dogs last night. 昨晚雨下得很大.

Rain cats and dogs 是一句非常受欢迎的俚语啦, 几乎每个在美国的外籍学生都懂得用 rain cats and dogs 来形容雨下得很大. 当然如果你不想用俚语的讲法, 你可以单说, "It's raining really hard." (雨下得很大) 或是, "We're having a heavy rain." 同样也是雨下得很大.
那雨下得很大, 我被淋成了“落汤鸡”这整句话要怎么讲? 落汤鸡在英文里只能用 "I am soaked." (我湿透了) 来形容, 所以整句话就成为. "It's raining cats and dogs out there so I am soaked."

4. We had a downpour. 我们刚遇到了一场倾盆大雨.
中文里常形容下雨像是用“倒”的一样, 这在英文里也有同样对等的字眼喔! 英文里用的是 downpour 这个字. 形容下雨像是用倒的一样 (pour 单独解就是倒水的意思). 所以下雨像是用倒的我们可以说, "We had a downpour."

另外有一个十分口语的讲法, "It's really coming down out there." 也是形容雨下得很大, 像是用“倒”的一样.
5. It's just sprinkling. 只是在下毛毛雨而已.

在英文里不管下毛毛雨或是毛毛雪我们都可以用 drizzle 和 sprinkle 这两个动词来表示. Drizzle 这个字就是气象术语里“下毛毛雨”的意思. 而 sprinkle 则是一个动词表示“撒”, 但也常被用来形容毛毛雨, 常听到的用法就是, "It's drizzling. " 或是 "It's sprinkling."
另外还有一个字叫 scattered rain. 指的则是零零星星地降雨. 例如, "We have to cancel the track and field contest because of the scattered rain." (因为零星的降雨所以我们必须取消田径赛. )