和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 疯狂英语口语现场

正文

疯狂英语口语现场_电影英语听力 4_真人秀

2009-09-08来源:和谐英语
[00:00.00]Trueman Show
[00:02.69]真人秀
[00:05.38]Men: Good morning,Truman.  Men:Good morning,Truman.
[00:07.72]早晨好,楚门.早晨好,楚门.
[00:10.06]Good morning,Truman. How are you,guys!  Beautiful day,isn't it? Always.
[00:12.58]早晨好,楚门. 伙计们,你们好.天气真不错,是吗? 一向都是。
[00:15.10]Men: And how’s your lovely wife?
[00:16.18]你家娇妻可好?
[00:17.27]Good,good.How about yours?   Men:Oh,couldn't be better.
[00:19.70]好,好,你们的呢? 好得不能再好了,
[00:22.13]Nice talking to you Trueman. Trueman:You too,you too. Men:We must go now.
[00:24.31]很高兴和你聊天,楚门.我也是. 我们现在必须得走了.
[00:26.49]Trueman: Hey,think about that policy eh.
[00:27.56]考虑考虑那条件。
[00:28.63]Okay.That's two for one,that's a good deal.Doppleganger special.
[00:32.71]那可是二换一,真是好买卖.尤其是可得双倍的好处.
[00:36.78]Mother: It doesn't sound insane at all Trueman,
[00:38.77]这一点都不稀奇,楚门。
[00:40.75]I've seen him 10 times a week in 100 different places,
[00:42.80]我曾经在一周内在一百个不同的地方见过他十次。
[00:44.85]I almost hugged a perfect stranger in the salon,last Thursday. It was Dad,
[00:47.57]就在上星期四,我还差点在一个沙龙拥抱一个陌生人. 是爸爸,
[00:50.29]I swear,dressed like a homeless man and you know what else was strange,
[00:52.47]我敢发誓,穿着像一个流浪汉.要知道还有些奇怪的事,
[00:54.65]a businessman and a woman with a little dog came out of nowhere
[00:56.37]一个生意人和一个遛狗的女人冷不防冒出来,
[00:58.10]and forced him into a bus.
[00:59.08]强推他上巴士.
[01:00.06]Well,it's about time they cleaned up the trash downtown before we become just like the rest of the country.
[01:02.93]要想变得和其它地方一样,他们是该清掉市中心的垃圾了。
[01:05.80]Trueman: They never found Dad’s body, maybe somehow...
[01:07.28]他们从来没有找到父亲的尸体.也许……
[01:08.75] I’m telling you if it wasn’t him it was his twin.
[01:10.67]我告诉你,即使不是父亲也是他的双胞胎兄弟。
[01:12.59]Did Dad have a brother?
[01:13.55]父亲还有其它兄弟吗?
[01:14.50]Trueman,you know perfectly well that your father was an only child just like you.
[01:18.33]你非常清楚你的父亲和你一样是独子。
[01:22.16](Murmur)Now I'm sweaty.You're just feeling bad because of what happened.
[01:26.22](抱怨)我浑身是汗.你就是因为过去发生的事情而感觉不好。
[01:30.28]You sailing off into that storm,
[01:32.34]你经历了那次风暴。
[01:34.41]but I've never blamed you,Trueman,and I don't blame you now.
[01:38.63]但是我从来没有责怪过你,楚门,我现在也不会责怪你.
[01:42.84]Trueman: Maybe I'm being set up for something.
[01:44.66]也许我是专门为什么事情而设计出来的.
[01:46.48]You ever think about that, Marlin?
[01:48.06]马龙,你想过没有,
[01:49.64]Like your whole life has been building towards something.   Marlin:Mmm,no.
[01:52.01]就好像自己的一生都已经朝着某种方向被设计好了. 嗯,没有.
[01:54.39]Trueman: When you were hauling chickens in the summer for Kiaiser
[01:57.05]你暑假为凯瑟运鸡的时候,
[01:59.72]what was the furthest you ever got off the island.
[02:01.23]离开我们这个小岛你最远到过哪里?
[02:02.75]Marlin: Went all over.Never found a place like this though.
[02:04.72]到处乱跑,不过从来没有发现一个地方跟这里一样.
[02:06.69]Look at that sunset,Trueman. It's perfect.   Trueman:Yeah.
[02:10.17]看那落日,楚门,美极了! 是的.
[02:13.64]Marlin:That's the Big Guy.Quite a paintbrush he's got.  Trueman:Yep.
[02:17.06](大自然)一位巨人,拥有如此大的画笔. 是的。
[02:20.49]Trueman: Just between you and me,Marlin.I'm going away for awhile.
[02:25.57]你知我知,马龙,我想离开一段时间.
[02:30.65]Marlin:Really?   Trueman:Yep.
[02:32.62]真的?  是的.
[02:34.59]Ad: 1.7 billion were there for his birth.
[02:38.42]广告词:十七亿人目睹了他的出生。
[02:42.25]220 countries tuned in for his first step.
[02:46.07]二百二十个国家收看了他迈出的人生第一步.
[02:49.90]The world stood still for that stolen kiss.
[02:51.92]举世都窥视到他偷情的初吻,
[02:53.95]And as he grew, so did the technology.
[02:55.78]随着他的成长,科技也在进步,
[02:57.61]An entire human life recorded on an intricate network of hidden cameras